JLPT N1 Kanji: 督 – Master Directing and Supervising

JLPT N1 Kanji: 督 – Master Directing and Supervising

Readings: トク (Onyomi), (Kunyomi)

Meaning: direct, supervise, command, urge, instruct

The kanji 督 combines the radical 目 (め), meaning ‘eye,’ and the phonetic component 叔 (しゅく/おじ), which implies ‘to observe’ or ‘to oversee.’ Together, the kanji conveys the sense of looking over, directing, or supervising with one’s eyes.

View JLPT N1 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 督 has 13 strokes. Start by writing the radical 目 (め) first following its standard stroke order (top, left, then the inside strokes, closing the bottom). Then, proceed to the right side, following the typical top-to-bottom, left-to-right stroke principles for the remaining components.

Kanji Details

Radical
Strokes13
JLPT LevelN1
GradeJoyo Kanji

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • トク (Toku)

Common Words Using 督

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
監督かんとくdirector, supervisor, manager, superintendent
督促とくそくpressure, urge, prompt, demand (for payment)
督励とくれいsupervision and encouragement, urging on
総督そうとくgovernor-general, viceroy
督戦とくせんsupervision of a battle, urging troops forward
督察とくさつsupervision, inspection
督学とくがくeducational supervision
督府とくふgovernor-general’s office, viceregal office
督促状とくそくじょうreminder, demand letter
監督官かんとくかんsuperintendent, inspector

Example Sentences

Japanese: その映画の監督は、有名な賞を受賞しました。

Kana: そのえいがのかんとくは、ゆうめいなしょうをじゅしょうしました。

Romaji: Sono eiga no kantoku wa, yūmei na shō o jushō shimashita.

English: The director of that movie received a famous award.

Japanese: 家賃の督促状が届いて、すぐに支払った。

Kana: やちんのとくそくじょうがとどいて、すぐにしはらった。

Romaji: Yachin no tokusokujō ga todoite, sugu ni shiharatta.

English: A rent reminder letter arrived, and I paid immediately.

Japanese: 教師は生徒たちを督励し、学習意欲を高めた。

Kana: きょうしはせいとたちをとくれいし、がくしゅういよくをたかめた。

Romaji: Kyōshi wa seito-tachi o tokurei shi, gakushū iyoku o takameta.

English: The teacher encouraged the students and boosted their motivation to learn.

Japanese: かつて、日本は台湾を総督府を通して統治していました。

Kana: かつて、にほんはたいわんをそうとくふをとおしてとうちしていました。

Romaji: Katsute, Nihon wa Taiwan o sōtokufu o tōshite tōchi shite imashita.

English: Japan once governed Taiwan through a Governor-General’s Office.

Japanese: 試合中、コーチが選手たちを厳しく督励した。

Kana: しあいちゅう、コーチがせんしゅたちをきびしくとくれいした。

Romaji: Shiai-chū, kōchi ga senshu-tachi o kibishiku tokurei shita.

English: During the game, the coach severely urged the players on.

Japanese: 会議の進行が遅いので、議長が参加者に督促した。

Kana: かいぎのしんこうがおそいので、ぎちょうがさんかしゃにとくそくした。

Romaji: Kaigi no shinkō ga osoi node, gichō ga sankasha ni tokusoku shita.

English: Since the meeting was progressing slowly, the chairman urged the participants to speed up.

Japanese: 彼は新しいプロジェクトの監督を務めることになった。

Kana: かれはあたらしいプロジェクトのかんとくをつとめることになった。

Romaji: Kare wa atarashii purojekuto no kantoku o tsutomeru koto ni natta.

English: He was appointed to supervise the new project.

Japanese: 警察は不審者の行動を注意深く督察した。

Kana: けいさつはふしんしゃのこうどうをちゅういぶかく とくさつした。

Romaji: Keisatsu wa fushinsha no kōdō o chūibukaku tokusatsu shita.

English: The police carefully inspected the suspicious person’s behavior.

Japanese: 政府は公共事業の品質を監督する機関を設立した。

Kana: せいふはこうきょうじぎょうのひんしつをかんとくするきかんをせつりつした。

Romaji: Seifu wa kōkyō jigyō no hinshitsu o kantoku suru kikan o setsuritsu shita.

English: The government established an organization to supervise the quality of public works.

Japanese: 提出期限を過ぎたレポートについて督促された。

Kana: ていしゅつきげんをすぎたレポートについてとくそくされた。

Romaji: Teishutsu kigen o sugita repōto ni tsuite tokusoku sareta.

English: I was urged to submit the report that was past its deadline.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top