Readings: テツ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: penetrate, pervade, dedicate, thorough
The radical 彳 (gyōninben – stride, go) combined with 徹 (originally meaning ‘to remove’ or ‘to clear’, also related to ‘to penetrate’). It suggests ‘penetrating’ or ‘going through thoroughly’.
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 徹 has 15 strokes. The stroke order starts with the 彳 (gyōninben) radical on the left, followed by the complex right-hand component. Pay attention to the balance and flow, ensuring each stroke is written clearly and in the correct sequence.
Kanji Details
Radical | 彳 (ぎょうにんべん) |
---|---|
Strokes | 15 |
JLPT Level | N1 |
Grade | S |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- テツ (TETSU)
Common Words Using 徹
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
徹底 | てってい | thoroughness, completeness |
徹夜 | てつや | staying up all night |
徹する | てっする | to penetrate, to be thorough, to dedicate oneself |
貫徹 | かんてつ | accomplishment, carrying through |
透徹 | とうてつ | clarity, perspicuity |
冷徹 | れいてつ | cool-headed, dispassionate |
精徹 | せいてつ | meticulousness, thoroughness |
徹頭徹尾 | てっとうてつび | from beginning to end, through and through |
徹宵 | てっしょう | all night long |
徹見 | てっけん | clear insight, seeing through |
Example Sentences
Japanese: 彼は徹夜でレポートを仕上げた。
Kana: かれはてつやでレポートをしあげた。
Romaji: Kare wa tetsuya de repōto o shiageta.
English: He finished the report by staying up all night.
Japanese: この計画は徹底的に見直す必要がある。
Kana: このけいかくはてっていてきにみなおすひつようがある。
Romaji: Kono keikaku wa tetteiteki ni minaosu hitsuyō ga aru.
English: This plan needs a thorough review.
Japanese: 彼の論理は透徹している。
Kana: かれのろんりはとうてつしている。
Romaji: Kare no ronri wa tōtetsu shiteiru.
English: His logic is crystal clear.
Japanese: 彼女は自分の信念を貫徹した。
Kana: かのじょはしんねんをかんてつした。
Romaji: Kanojo wa jibun no shin’nen o kantetsu shita.
English: She carried through with her beliefs.
Japanese: 冷徹な判断が求められる。
Kana: れいてつなはんだんがもとめられる。
Romaji: Reitetsu na handan ga motomerareru.
English: A cool-headed judgment is required.
Japanese: その画家は、細部にまで徹底的にこだわった。
Kana: そのがかは、さいぶにまでてっていてきにこだわった。
Romaji: Sono gaka wa, saibu ni made tetteiteki ni kodawatta.
English: That painter was meticulous down to the last detail.
Japanese: 新しい規則は、会社全体に徹底された。
Kana: あたらしいきそくは、かいしゃぜんたいにてっていされた。
Romaji: Atarashii kisoku wa, kaisha zentai ni tettei sareta.
English: The new rules were thoroughly enforced throughout the company.
Japanese: 彼は研究に徹する日々を送っている。
Kana: かれはけんきゅうにてっするひびをおくっている。
Romaji: Kare wa kenkyū ni tessuru hibi o okutteiru.
English: He spends his days dedicating himself to research.
Japanese: 困難を乗り越えて目標を貫徹する。
Kana: こんなんをのりこえてもくひょうをかんてつする。
Romaji: Konnan o norikoete mokuhyō o kantetsu suru.
English: Overcoming difficulties and achieving the goal.
Japanese: 徹頭徹尾、彼の意見は変わらなかった。
Kana: てっとうてつび、かれのいけんはかわらなかった。
Romaji: Tettōtettsubi, kare no iken wa kawaranakatta.
English: From beginning to end, his opinion did not change.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.