Readings: ルイ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: Base (baseball), fort, rampart, heap, pile
The kanji 塁 is a phono-semantic compound. It combines 耒 (lái, meaning “plow” or “to rake,” used for its sound) and 土 (tǔ, meaning “earth” or “soil,” indicating the meaning). The overall meaning relates to piling up earth to form a mound, fort, or base.
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 塁 has 12 strokes. It starts with the radical 土 (earth) on the left, followed by the complex right side. Pay attention to the order and direction of each stroke to ensure correct writing.
Kanji Details
Radical | 土 (つち) |
---|---|
Strokes | 12 |
JLPT Level | N1 |
Grade | S |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ルイ (RUI)
Kunyomi (Japanese readings)
- ()
Common Words Using 塁
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
本塁 | ほんるい | Home base |
塁審 | るいしん | Base umpire |
一塁 | いちるい | First base |
二塁 | にるい | Second base |
三塁 | さんるい | Third base |
満塁 | まんるい | Bases loaded (baseball) |
塁打 | るいだ | Base hit |
本塁打 | ほんるいだ | Home run |
進塁 | しんるい | Advancing a base |
塁間 | るいかん | Between bases (baseball) |
Example Sentences
Japanese: 彼は一塁に出た。
Kana: かれは いちるいに でた。
Romaji: Kare wa ichirui ni deta.
English: He got to first base.
Japanese: ランナーが二塁を狙う。
Kana: ランナーが にるいを ねらう。
Romaji: Rannaa ga nirui o nerau.
English: The runner aims for second base.
Japanese: 三塁への送球が速かった。
Kana: さんるいへの そうきゅうが はやかった。
Romaji: Sanrui e no sokyuu ga hayakatta.
English: The throw to third base was fast.
Japanese: 彼はホームランを打ち、本塁打を記録した。
Kana: かれは ホームランを うち、ほんるいだを きろくした。
Romaji: Kare wa hoomuran o uchi, honruida o kiroku shita.
English: He hit a home run and recorded a home run.
Japanese: 満塁のチャンスを活かせなかった。
Kana: まんるいの チャンスを いかせなかった。
Romaji: Manrui no chansu o ikasenakatta.
English: We couldn’t capitalize on the bases-loaded chance.
Japanese: 塁審がアウトの判定を下した。
Kana: るいしんが アウトの はんていを くだした。
Romaji: Ruishin ga auto no hantei o kudashita.
English: The base umpire made an out call.
Japanese: 内野安打で一塁に出た。
Kana: ないやあんだで いちるいに でた。
Romaji: Naiya anda de ichirui ni deta.
English: He got to first base with an infield single.
Japanese: ランナーは次の塁へ進んだ。
Kana: ランナーは つぎの るいへ すすんだ。
Romaji: Rannaa wa tsugi no rui e susunda.
English: The runner advanced to the next base.
Japanese: この要塞は堅固な塁壁に囲まれている。
Kana: この ようさいは けんごな るいへきに かこまれている。
Romaji: Kono yousai wa kengo na ruiheki ni kakomareteiru.
English: This fortress is surrounded by strong ramparts.
Japanese: 彼は二塁打でランナーを進塁させた。
Kana: かれは にるいだで ランナーを しんるいさせた。
Romaji: Kare wa niruida de rannaa o shinrui saseta.
English: He advanced the runner with a double.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.