Readings: リ (Onyomi), はな-れる, はな-す (Kunyomi)
Meaning: To separate, to part, to detach, to leave, to be absent, to disjoin.
The character is composed of 离 (lì – an old character depicting a bird of prey or a mythical bird, also meaning to separate/depart) and 隹 (zhui – short-tailed bird). Together, they suggest a bird flying away, hence the meaning of ‘separate’ or ‘leave.’
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 離 has 19 strokes. It starts with the top-left components, then moves to the central bird radical (隹), and finishes with the bottom-right part. Pay attention to the complex structure to ensure correct stroke order.
Kanji Details
Radical | 隹 |
---|---|
Strokes | 19 |
JLPT Level | N1 |
Grade | S (Jouyou Kanji) |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- リ (RI)
Kunyomi (Japanese readings)
- はなれる (hanareru)
- はなす (hanasu)
Common Words Using 離
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
離婚 | りこん | divorce |
距離 | きょり | distance |
分離 | ぶんり | separation, division |
隔離 | かくり | isolation, segregation |
遊離 | ゆうり | dissociation, liberation |
乖離 | かいり | divergence, estrangement |
剥離 | はくり | peeling off, detachment |
離陸 | りりく | takeoff |
遠距離 | えんきょり | long distance |
離反 | りはん | defection, estrangement |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
離れる | はなれる | to separate (intransitive), to leave |
離す | はなす | to separate (transitive), to let go of |
離れ家 | はなれや | detached house |
離れ業 | はなれわざ | feat, daring deed |
離れ島 | はなれじま | isolated island |
離れ目 | はなれめ | wide-set eyes |
離れがたい | はなれがたい | hard to part from |
離れ離れ | はなればなれ | scattered, separated |
手離す | てばなす | to let go of (a child/possession) |
人離れ | ひとばなれ | unsociable, aloof (often used as ひとばなれした) |
Example Sentences
Japanese: 電車がホームを離れる。
Kana: でんしゃがホームをはなれる。
Romaji: Densha ga hōmu o hanareru.
English: The train leaves the platform.
Japanese: 彼は故郷を離れて都会で暮らしている。
Kana: かれはこきょうをはなれてとかいでくらしている。
Romaji: Kare wa kokyō o hanarete tokai de kurashiteiru.
English: He left his hometown and lives in the city.
Japanese: 手を離さないでください。
Kana: てをはなさないでください。
Romaji: Te o hanasanai de kudasai.
English: Please don’t let go of my hand.
Japanese: 夫婦はついに離婚した。
Kana: ふうふはついにりこんした。
Romaji: Fūfu wa tsui ni rikon shita.
English: The couple finally got divorced.
Japanese: 東京から大阪までの距離はどれくらいですか。
Kana: とうきょうからおおさかまでのきょりはどれくらいですか。
Romaji: Tōkyō kara Ōsaka made no kyori wa dore kurai desu ka.
English: What is the distance from Tokyo to Osaka?
Japanese: この二つの概念は分離できない。
Kana: このふたつのがいねんはぶんりできない。
Romaji: Kono futatsu no gainen wa bunri dekinai.
English: These two concepts cannot be separated.
Japanese: 感染症拡大のため、患者は隔離された。
Kana: かんせんしょうかくだいのため、かんじゃはかくりされた。
Romaji: Kansen-shō kakudai no tame, kanja wa kakuri sareta.
English: Due to the spread of infectious disease, patients were isolated.
Japanese: 飛行機は定刻通りに離陸した。
Kana: ひこうきはていこくどおりにりりくした。
Romaji: Hikōki wa teikoku-dōri ni ririku shita.
English: The airplane took off on schedule.
Japanese: 彼らの意見は大きく乖離している。
Kana: かれらのいけんは大きくかいりしている。
Romaji: Karera no iken wa ōkiku kairi shiteiru.
English: Their opinions are vastly divergent.
Japanese: 彼女はなかなか親元を離れられない。
Kana: かのじょはなかなかおやもとをはなれられない。
Romaji: Kanojo wa nakanaka oyamoto o hanarerarenai.
English: She finds it hard to leave her parents’ home.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.