Readings: ショク, シキ (Onyomi), お.る, お.り, お.り.なす (Kunyomi)
Meaning: weave, fabric, organize
The kanji 織 combines the radical 糸 (thread) with 職 (profession, duty), representing the act of weaving as a skilled craft or profession, and by extension, the creation of structure or organization.
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 織 has 18 strokes. It starts with the糸 (itohen) radical on the left, followed by the more complex right side. Pay attention to the order of strokes to ensure correct and balanced writing.
Kanji Details
Radical | 糸 (いとへん) |
---|---|
Strokes | 18 |
JLPT Level | N1 |
Grade | Unassigned (Joyo Kanji) |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ショク (shoku)
- シキ (shiki)
Kunyomi (Japanese readings)
- おる (oru)
- おり (ori)
- おりなす (orinasu)
Common Words Using 織
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
組織 | そしき | organization; structure; system |
織機 | しょっき | loom; weaving machine |
紡織 | ぼうしょく | spinning and weaving |
製織 | せいしょく | weaving; manufacturing textiles |
織工 | しょっこう | weaver |
織布 | しょくふ | woven fabric |
織女 | しょくじょ | weaver woman (e.g., in mythology) |
織字 | しょくじ | interwoven characters (rare, specialized) |
組織的 | そしきてき | systematic; organized (adjectival form) |
組織図 | そしきず | organizational chart |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
織る | おる | to weave |
織り | おり | weave; fabric; texture (noun) |
織物 | おりもの | textile; fabric |
機織り | はたおり | weaving; loom |
手織り | ており | hand-weaving |
織りなす | おりなす | to weave; to spin (e.g., a story, a pattern) |
錦織 | にしきおり | brocade |
織り込み | おりこみ | insertion (e.g., flyer in newspaper) |
織り込む | おりこむ | to weave in; to fold in |
織り目 | おりめ | texture; weave; fold mark |
Example Sentences
Japanese: 会社の組織図を確認した。
Kana: かいしゃのそしきずをかくにんした。
Romaji: Kaisha no soshikizu o kakunin shita.
English: I checked the company’s organizational chart.
Japanese: 彼女は美しい布を織る。
Kana: かのじょはうつくしいぬのをとる。
Romaji: Kanojo wa utsukushii nuno o oru.
English: She weaves beautiful cloth.
Japanese: この織物は手触りが良い。
Kana: このおりものはてざわりがいい。
Romaji: Kono orimono wa tezawari ga ii.
English: This fabric feels nice.
Japanese: 森の木々が美しい模様を織りなしている。
Kana: もりときぎがうつくしいもようをおりなしている。
Romaji: Mori no kigi ga utsukushii moyō o orinashite iru.
English: The trees in the forest weave a beautiful pattern.
Japanese: 最新の織機が導入された。
Kana: さいしんのしょっきがどうにゅうされた。
Romaji: Saishin no shokki ga dōnyū sareta.
English: The latest loom was introduced.
Japanese: 紡織産業は歴史が長い。
Kana: ぼうしょくさんぎょうはれきしがながい。
Romaji: Bōshoku sangyō wa rekishi ga nagai.
English: The spinning and weaving industry has a long history.
Japanese: 新聞にチラシが織り込まれていた。
Kana: しんぶんにちらしがおりこまれていた。
Romaji: Shinbun ni chirashi ga orikomarete ita.
English: A flyer was folded into the newspaper.
Japanese: このセーターは織り目が細かい。
Kana: このセーターはおりめがこまかい。
Romaji: Kono sētā wa orime ga komakai.
English: This sweater has a fine weave.
Japanese: これは手織りのマフラーです。
Kana: これはておりのマフラーです。
Romaji: Kore wa te-ori no mafurā desu.
English: This is a hand-woven scarf.
Japanese: 組織改革が成功した。
Kana: そしきかいかくがせいこうした。
Romaji: Soshiki kaikaku ga seikō shita.
English: Organizational reform succeeded.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.