JLPT N1 Kanji: Mastering 繰 (kuri – To Reel, Repeat)

JLPT N1 Kanji: Mastering 繰 (kuri – To Reel, Repeat)

Readings: ソウ (Onyomi), く-る, く-れる (Kunyomi)

Meaning: Reel, spin, turn over, repeat, reiterate

Formed from 糸 (thread, silk) and 操 (operate, handle). The character originally depicts handling thread, leading to meanings of reeling, spinning, and by extension, repeating an action.

View JLPT N1 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 繰 (kuri) has 18 strokes. It starts with the ‘糸’ radical on the left, followed by the ‘操’ component on the right. Pay attention to the correct stroke order for both parts to ensure proper writing. The ‘糸’ radical is written first, followed by the right-hand component starting with the vertical stroke.

Kanji Details

Radical糸 (いとへん)
Strokes18
JLPT LevelN1
GradeJōyō (Common Use Kanji)

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ソウ (SOU)

Kunyomi (Japanese readings)

  • くる (kuru)
  • くれる (kureru)

Common Words Using 繰

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
繰糸そうしreeling (silk/thread)
繰練そうれんrepeated practice (rare, specialized)
繰作そうさくrepetitive operation (rare, technical)
繰合そうごうrepeated meeting/collation (very rare, historical)
繰替そうたいrepeated exchange (very rare, historical)
繰返そうへんrepetition (rare, variant of 繰り返し)
繰上そうじょうadvancing (rare, variant of 繰り上げる)
繰下そうげpostponing (rare, variant of 繰り下げる)
繰出そうしゅつreeling out, expelling (rare, related to 繰り出す)
繰出機そうしゅつきreeling machine (technical term)

Kunyomi Readings

WordReadingMeaning
繰り返すくりかえすto repeat, to do over again
繰り上げるくりあげるto move up (a date, time), to advance
繰り下げるくりさげるto move down (a date, time), to postpone
繰り出すくりだすto sally forth, to pour out (of a place), to reel out (thread/line)
繰り越しくりこしcarry-over, balance carried forward
繰り広げるくりひろげるto unfold, to unroll, to develop (a scene)
手繰るたぐるto pull in (a rope, line, etc.), to grope for
繰り言くりごとgrumbling, complaint, oft-repeated complaint
縒り繰るよりくるto twist and reel (thread)
繰り回すくりまわすto manage, to handle, to move around (something)

Example Sentences

Japanese: この作業を毎日繰り返します。

Kana: このさぎょうをまいにちくりかえします。

Romaji: Kono sagyō o mainichi kurikaeshimasu.

English: I repeat this task every day.

Japanese: 会議の時間を30分繰り上げました。

Kana: かいぎのじかんをさんじゅっぷんくりあげました。

Romaji: Kaigi no jikan o sanjuppun kuriagemashita.

English: We moved up the meeting time by 30 minutes.

Japanese: 発表の日程を来週に繰り下げました。

Kana: はっぴょうのにっていをらいしゅうにくりさげました。

Romaji: Happyou no nittei o raishuu ni kurisagemashita.

English: We postponed the presentation schedule to next week.

Japanese: 多くの人がイベント会場へ繰り出した。

Kana: おおくのひとがイベントかいじょうへくりだした。

Romaji: Ooku no hito ga ibento kaijou e kuridashita.

English: Many people poured out to the event venue.

Japanese: 未払金は翌月に繰り越されます。

Kana: みはらいきんはよくげつにくりこされます。

Romaji: Miharaikin wa yokogetsu ni kurikosaremasu.

English: Unpaid amounts will be carried over to the next month.

Japanese: 感動的な物語が目の前で繰り広げられた。

Kana: かんどうてきなものがたりがめのまえでくりひろげられた。

Romaji: Kandō-tekina monogatari ga me no mae de kurihiragerareta.

English: A moving story unfolded before my eyes.

Japanese: 彼は釣り糸をゆっくりと手繰った。

Kana: かれはつりいとをゆっくりとたぐった。

Romaji: Kare wa tsuriito o yukkuri to tagutta.

English: He slowly reeled in the fishing line.

Japanese: 年寄りの繰り言ばかり聞かされた。

Kana: としよりのくりごとばかりきかされた。

Romaji: Toshiyori no kurigoto bakari kikasareta.

English: I was forced to listen to nothing but the old person’s grumbling.

Japanese: 古い工場ではまだ繰糸機が使われている。

Kana: ふるいこうじょうではまだそうしきがつかわれている。

Romaji: Furui kōjō de wa mada sōshi-ki ga tsukawarete iru.

English: The old factory still uses a silk reeling machine.

Japanese: この計画をうまく繰り回す必要があります。

Kana: このけいかくをうまくくりまわすひつようがあります。

Romaji: Kono keikaku o umaku kurimawasu hitsuyō ga arimasu.

English: It is necessary to manage this plan well.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top