Readings: キン (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: tight, tense, urgent, straitened
形声文字 (Keisei Moji – phono-semantic character). The left part 糸 (thread) indicates meaning related to binding or tightening. The right part 堅 (hard/firm) acts as a phonetic component, resembling the sound and indicating firmness or tightness.
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 緊 has 15 strokes. It starts with the糸 (thread) radical on the left. The stroke order follows the general rules: top to bottom, left to right. Pay attention to the order of strokes within the 糸 radical and then for the right-side components.
Kanji Details
Radical | 糸 |
---|---|
Strokes | 15 |
JLPT Level | N1 |
Grade | Joyo Kanji |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- キン (Kin)
Common Words Using 緊
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
緊急 | きんきゅう | emergency, urgent |
緊張 | きんちょう | tension, nervousness, strain |
緊密 | きんみつ | close, intimate, strict |
緊縮 | きんしゅく | contraction, retrenchment, austerity |
緊迫 | きんぱく | tension, strain, urgency |
緊要 | きんよう | vital, essential, urgent |
緊縛 | きんばく | binding, tying up (tightly) |
緊結 | きんけつ | tight binding, firm connection |
緊褌一番 | きんこんいちばん | girding up one’s loins for an effort, making a fresh start |
緊迫感 | きんぱくかん | sense of tension/urgency |
Example Sentences
Japanese: これは緊急の事態です。
Kana: これはきんきゅうのじたいです。
Romaji: Kore wa kinkyū no jitai desu.
English: This is an emergency situation.
Japanese: 試験の前にとても緊張した。
Kana: しけんのまえにとてもきんちょうした。
Romaji: Shiken no mae ni totemo kinchō shita.
English: I was very nervous before the exam.
Japanese: 国際関係に緊張が高まっている。
Kana: こくさいかんけいにきんちょうがたかまっている。
Romaji: Kokusai kankei ni kinchō ga takamatte iru.
English: Tension is rising in international relations.
Japanese: 両国は緊密な関係を築いている。
Kana: りょうこくはきんみつなかんけいをきづいている。
Romaji: Ryōkoku wa kinmitsu na kankei o kizuite iru.
English: The two countries are building close ties.
Japanese: 政府は財政緊縮策を発表した。
Kana: せいふはざいせいきんしゅくさくをはっぴょうした。
Romaji: Seifu wa zaisei kinshuku-saku o happyō shita.
English: The government announced fiscal austerity measures.
Japanese: 会議は緊迫した雰囲気の中で行われた。
Kana: かいぎはきんぱくしたふんいきのなかでおこなわれた。
Romaji: Kaigi wa kinpaku shita fun’iki no naka de okonawareta.
English: The meeting was held in a tense atmosphere.
Japanese: その地域は軍事的な緊迫状態にある。
Kana: そのちいきはぐんじてきなきんぱくじょうたいにある。
Romaji: Sono chiiki wa gunjiteki na kinpaku jōtai ni aru.
English: That region is in a state of military tension.
Japanese: これは最も緊要な課題です。
Kana: これはもっともきんようなかだいです。
Romaji: Kore wa mottomo kin’yō na kadai desu.
English: This is the most vital issue.
Japanese: プロジェクト成功のため、緊褌一番で取り組む。
Kana: プロジェクトせいこうのため、きんこんいちばんでとりくむ。
Romaji: Purojekuto seikō no tame, kinkon ichiban de torikumu.
English: To ensure the project’s success, we will make a fresh and strong effort.
Japanese: 映画のラストシーンは非常に緊迫感があった。
Kana: えいがのラストシーンはひじょうにきんぱくかんがあった。
Romaji: Eiga no rasuto shīn wa hijō ni kinpakkan ga atta.
English: The last scene of the movie had a great sense of urgency.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.