Readings: ジョウ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: article, clause, stripe, line, item, condition, branch
The kanji 条 depicts a branch or twig with lines, evolving to mean “strip,” “line,” or an “article” (as in a legal clause or item).
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 条 has 7 strokes. It starts with the horizontal stroke at the top, followed by the two short vertical strokes, then the diagonal stroke to the left, then the vertical stroke, the right-sweeping stroke, and finally the hook. Pay attention to the balance of the elements.
Kanji Details
Radical | 夂 |
---|---|
Strokes | 7 |
JLPT Level | N1 |
Grade | N/A |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ジョウ (JŌ)
Common Words Using 条
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
条件 | じょうけん | condition, term |
条約 | じょうやく | treaty, pact |
条例 | じょうれい | ordinance, regulation |
箇条書き | かじょうがき | itemized list, bullet points |
条項 | じょうこう | article, clause (of a law, contract) |
信条 | しんじょう | creed, belief, tenet |
鉄条網 | てつじょうもう | barbed wire |
一条 | いちじょう | one line, a ray (e.g., 一条の光 – a ray of light) |
条理 | じょうり | reason, logic, coherence |
条文 | じょうぶん | article (of a law), text (of a treaty) |
Example Sentences
Japanese: この契約にはいくつかの重要な条件があります。
Kana: このけいやくにはいくつかのじゅうようなじょうけんがあります。
Romaji: Kono keiyaku ni wa ikutsuka no jūyōna jōken ga arimasu.
English: There are several important conditions in this contract.
Japanese: 新しい国際条約が締結されました。
Kana: あたらしいこくさいじょうやくがていけつされました。
Romaji: Atarashii kokusai jōyaku ga teiketsu saremashita.
English: A new international treaty has been concluded.
Japanese: 市議会で新しい条例が可決された。
Kana: しぎかいであたらしいじょうれいがかけつされた。
Romaji: Shigikai de atarashii jōrei ga kaketsu sareta.
English: A new ordinance was passed by the city council.
Japanese: プレゼンテーションのポイントを箇条書きにした。
Kana: プレゼンテーションのポイントをかじょうがきにした。
Romaji: Purezentēshon no pointo o kajōgaki ni shita.
English: I made bullet points of the presentation highlights.
Japanese: 法律の第一条項を読んでください。
Kana: ほうりつのだいいちじょうこうをよんでください。
Romaji: Hōritsu no dai-ichi jōkō o yonde kudasai.
English: Please read the first article of the law.
Japanese: 彼の人生の信条は「努力」だ。
Kana: かれのじんせいのしんじょうは「どりょく」だ。
Romaji: Kare no jinsei no shinjō wa “doryoku” da.
English: His life’s creed is “effort.”
Japanese: 国境には高い鉄条網が張られている。
Kana: こっきょうにはたかいてつじょうもうがはられている。
Romaji: Kokkyō ni wa takai tetsujōmō ga hararete iru.
English: High barbed wire fences are stretched along the border.
Japanese: 暗闇の中に一条の光が見えた。
Kana: くらやみのなかにいちじょうのひかりがみえた。
Romaji: Kurayami no naka ni ichijō no hikari ga mieta.
English: A ray of light appeared in the darkness.
Japanese: 彼の話には条理が通っている。
Kana: かれのはなしにはじょうりがとおっている。
Romaji: Kare no hanashi ni wa jōri ga tōtte iru.
English: His story is logical and coherent.
Japanese: 憲法の条文を詳しく調べた。
Kana: けんぽうのじょうぶんをくわしくしらべた。
Romaji: Kenpō no jōbun o kuwashiku shirabeta.
English: I thoroughly researched the articles of the constitution.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.