JLPT N1 Kanji: 評 (Hyou) – Evaluate, Criticize, Review

JLPT N1 Kanji: 評 (Hyou) – Evaluate, Criticize, Review

Readings: ヒョウ (Onyomi), (Kunyomi)

Meaning: evaluate, criticize, review, comment

The kanji 評 combines 言 (speech, word) with 𠄢 (pyeong), a phonetic component indicating flat or level, suggesting the idea of setting a standard or judging something evenly and fairly. It conveys the action of speaking about or judging something.

View JLPT N1 Kanji List

How to Write – Stroke Order

The kanji 評 has 12 strokes. It starts with the 言 (speech) radical on the left. Write the 言 radical first, following its standard 7-stroke order. Then, complete the right side, which involves strokes for establishing a standard or level. Pay attention to the balance and flow between the left and right components.

Kanji Details

Radical言 (ごんべん)
Strokes12
JLPT LevelN1
GradeNone (JLPT N1)

Readings with English Transcription

Onyomi (Chinese readings)

  • ヒョウ (Hyou)

Common Words Using 評

Onyomi Readings

WordReadingMeaning
評価ひょうかevaluation, assessment
批評ひひょうcriticism, review
評論ひょうろんcritique, review, commentary
評判ひょうばんreputation, public estimation
講評こうひょうcritique, review (of a lecture, performance, etc.)
論評ろんぴょうcommentary, critical review
酷評こくひょうscathing criticism
寸評すんぴょうbrief comment, short review
好評こうひょうpopularity, favorable reception
月評げっぴょうmonthly review

Example Sentences

Japanese: 彼の仕事は高く評価された。

Kana: かれのしごとはたかくひょうかされた。

Romaji: Kare no shigoto wa takaku hyōka sareta.

English: His work was highly evaluated.

Japanese: その映画の批評は賛否両論だった。

Kana: そのえいがのひひょうはさんぴりょうろんだった。

Romaji: Sono eiga no hihyō wa sanpi ryōron datta.

English: The film’s criticism was mixed (both pros and cons).

Japanese: 彼は文芸評論家として有名だ。

Kana: かれはぶんげいひょうろんかとしてゆうめいだ。

Romaji: Kare wa bungei hyōronka to shite yūmei da.

English: He is famous as a literary critic.

Japanese: そのレストランの評判は良い。

Kana: そのレストランのひょうばんはよい。

Romaji: Sono resutoran no hyōban wa yoi.

English: That restaurant has a good reputation.

Japanese: 先生が試験の講評をした。

Kana: せんせいがしけんのこうひょうをした。

Romaji: Sensei ga shiken no kōhyō o shita.

English: The teacher gave a critique of the exam.

Japanese: 新聞にその事件の論評が掲載された。

Kana: しんぶんにそのじけんのろんぴょうがけいさいされた。

Romaji: Shinbun ni sono jiken no ronpyō ga keisai sareta.

English: A commentary on the incident was published in the newspaper.

Japanese: 新作ゲームはプレイヤーから好評を得た。

Kana: しんさくゲームはプレイヤーからこうひょうをえた。

Romaji: Shinsaku gēmu wa pureiyā kara kōhyō o eta.

English: The new game received favorable reviews from players.

Japanese: 彼のパフォーマンスは酷評された。

Kana: かれのパフォーマンスはこくひょうされた。

Romaji: Kare no pāfōmansu wa kokuhyō sareta.

English: His performance was severely criticized.

Japanese: 会議で各部署の業務について寸評があった。

Kana: かいぎでかくぶしょのぎょうむについてすんぴょうがあった。

Romaji: Kaigi de kaku busho no gyōmu ni tsuite sunpyō ga atta.

English: There were brief comments on the operations of each department at the meeting.

Japanese: 彼女の作品は高い評価を受けている。

Kana: かのじょのさくひんはたかいひょうかをうけている。

Romaji: Kanojo no sakuhin wa takai hyōka o ukete iru.

English: Her work is highly acclaimed.

Related Grammar & kanji list

Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top