Readings: ヒン (Onyomi), はま (Kunyomi)
Meaning: beach, seashore, coast
The kanji 浜 combines the water radical (氵) with the character 賓 (hin), which originally meant “guest” or “visitor.” The combination suggests a place where water meets land and is frequented, thus leading to the meaning of “beach” or “shore.”
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 浜 has 10 strokes. Start with the three strokes of the water radical (氵) on the left. Then, write the right component from top to bottom: the roof-like top, followed by the middle elements, and finally the bottom horizontal line.
Kanji Details
Radical | 氵 (さんずい – water) |
---|---|
Strokes | 10 |
JLPT Level | N1 |
Grade | S |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ヒン (Hin)
Kunyomi (Japanese readings)
- はま (hama)
Common Words Using 浜
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
浜辺 | はまべ | beach, shore |
砂浜 | すなはま | sandy beach |
横浜 | よこはま | Yokohama (city name) |
浜焼き | はまやき | seafood grilled at the beach |
浜風 | はまかぜ | sea breeze |
浜名湖 | はまなこ | Lake Hamana (place name) |
浜っ子 | はまっこ | child of the beach/coast (often used in Yokohama) |
浜通り | はまどおり | coastal road/street |
浜茶屋 | はまぢゃや | beach hut/teahouse |
浜言葉 | はまことば | dialect of the coast/fishermen |
Example Sentences
Japanese: 夏休みには、よく家族で近くの浜辺に行きます。
Kana: なつやすみには、よくかぞくでちかくのはまべにいきます。
Romaji: Natsuyasumi ni wa, yoku kazoku de chikaku no hamabe ni ikimasu.
English: During summer vacation, we often go to a nearby beach with our family.
Japanese: 砂浜で貝殻を拾って遊びました。
Kana: すなはまでかいがらをひろってあそびました。
Romaji: Sunahama de kaigara o hirotte asobimashita.
English: We played by picking up seashells on the sandy beach.
Japanese: 横浜は美しい港町として知られています。
Kana: よこはまはうつくしいみなとまちとしてしられています。
Romaji: Yokohama wa utsukushii minatomachi to shite shirareteimasu.
English: Yokohama is known as a beautiful port city.
Japanese: 海辺のレストランで、新鮮な浜焼きを堪能しました。
Kana: うみべのレストランで、しんせんなはまやきをたんのうしました。
Romaji: Umibe no resutoran de, shinsen na hamayaki o tannou shimashita.
English: At the seaside restaurant, we enjoyed fresh grilled seafood from the beach.
Japanese: 夕方になると、涼しい浜風が吹いてくる。
Kana: ゆうがたになると、すずしいはまかぜがふいてくる。
Romaji: Yuugata ni naru to, suzushii hamakaze ga fuite kuru.
English: When evening comes, a cool sea breeze blows.
Japanese: 浜名湖は静岡県にある大きな湖です。
Kana: はまなこはしずおかけんにあるおおきなみずうみです。
Romaji: Hamana-ko wa Shizuoka-ken ni aru ookina mizuumi desu.
English: Lake Hamana is a large lake located in Shizuoka Prefecture.
Japanese: 彼は生粋の浜っ子で、海の話ばかりする。
Kana: かれはきっすいのはまっこで、うみのはなしばかりする。
Romaji: Kare wa kissui no hamakko de, umi no hanashi bakari suru.
English: He’s a true “hamakko” (beach kid) and always talks about the sea.
Japanese: この浜通りには、おしゃれなカフェがたくさんある。
Kana: このはまどおりには、おしゃれなカフェがたくさんある。
Romaji: Kono hamadoori ni wa, oshare na kafe ga takusan aru.
English: There are many stylish cafes along this coastal road.
Japanese: 夏の間だけ開く浜茶屋で休憩しました。
Kana: なつのあいだだけひらくはまぢゃやできゅうけいしました。
Romaji: Natsu no aida dake hiraku hamachaya de kyuukei shimashita.
English: We rested at a beach hut that only opens during the summer.
Japanese: 祖父は昔ながらの浜言葉を話す。
Kana: そふはむかしながらのはまことばをはなす。
Romaji: Sofu wa mukashi nagara no hamakotoba o hanasu.
English: My grandfather speaks an old-fashioned coastal dialect.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.