Readings: ギ (Onyomi), (Kunyomi)
Meaning: ceremony, rule, model, rites, honor, respect
A semantic-phonetic compound. The left radical 人 (human) indicates the meaning related to people. The right component 義 (righteousness, justice) provides both phonetic and semantic cues, suggesting proper conduct, rituals, or ceremonies adhered to by people.
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 儀 has 15 strokes. The stroke order typically starts with the left-side radical 人 (ninben), followed by the strokes of the right-side component 義. For a precise visual guide, please refer to dedicated kanji stroke order resources.
Kanji Details
Radical | 人 (にんべん) |
---|---|
Strokes | 15 |
JLPT Level | N1 |
Grade | 6 |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- ギ (gi)
Common Words Using 儀
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
儀式 | ぎしき | ceremony, ritual |
礼儀 | れいぎ | manners, courtesy |
葬儀 | そうぎ | funeral |
祝儀 | しゅうぎ | congratulatory gift, celebration |
儀礼 | ぎれい | ceremony, courtesy, etiquette |
威儀 | いぎ | dignity, solemnity |
行儀 | ぎょうぎ | manners, behavior |
別儀 | べつぎ | another matter, special circumstances |
国儀 | こくぎ | national rites/ceremony |
内儀 | ないぎ | (formal) wife, mistress of a house |
Example Sentences
Japanese: 結婚式は厳かな儀式だった。
Kana: けっこんしきは おごそかな ぎしきだった。
Romaji: Kekkonshiki wa ogosokana gishiki datta.
English: The wedding ceremony was solemn.
Japanese: 彼はいつも礼儀正しい。
Kana: かれは いつも れいぎただしい。
Romaji: Kare wa itsumo reigi tadashii.
English: He is always polite.
Japanese: 友人の祖父の葬儀に参列した。
Kana: ゆうじんの そふの そうぎに さんれつした。
Romaji: Yuujin no sofu no sougi ni sanretsu shita.
English: I attended my friend’s grandfather’s funeral.
Japanese: お祝いの祝儀を渡す。
Kana: おいわいの しゅうぎを わたす。
Romaji: Oiwai no shuugi wo watasu.
English: Hand over a celebratory gift.
Japanese: 国際的な儀礼に従う必要がある。
Kana: こくさいてきな ぎれいに したがう ひつようがある。
Romaji: Kokusai-tekina girei ni shitagau hitsuyou ga aru.
English: It is necessary to follow international protocol.
Japanese: 彼女の威儀ある姿に誰もが感銘を受けた。
Kana: かのじょの いぎある すがたに だれもが かんめいを うけた。
Romaji: Kanojo no igi aru sugata ni daremo ga kanmei wo uketa.
English: Everyone was impressed by her dignified appearance.
Japanese: 子供たちは行儀よく食事をしていた。
Kana: こどもたちは ぎょうぎよく しょくじを していた。
Romaji: Kodomotachi wa gyougi yoku shokuji wo shite ita.
English: The children were eating politely.
Japanese: これ以上の別儀はありません。
Kana: これいじょうの べつぎは ありません。
Romaji: Kore ijou no betsugi wa arimasen.
English: There are no other special circumstances beyond this.
Japanese: 国儀に則って式が執り行われた。
Kana: こくぎに のっとって しきが とりおこなわれた。
Romaji: Kokugi ni nottotte shiki ga toriokonawareta.
English: The ceremony was conducted according to national rites.
Japanese: 内儀が客人を応接間に案内した。
Kana: ないぎが きゃくじんを おうせつまに あんないした。
Romaji: Naigi ga kyakujin wo ousetsu-ma ni annai shita.
English: The mistress of the house guided the guest to the reception room.
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.