Readings: コウ (Onyomi), え (Kunyomi)
Meaning: inlet, bay, sound, river
The character 江 is a phono-semantic compound. It combines 氵 (sanzui, water radical) with 工 (kō, gōng), which serves as a phonetic component. Together, it represents a body of water, specifically an inlet, bay, or river.
View JLPT N1 Kanji ListHow to Write – Stroke Order
The kanji 江 is written in 6 strokes. Start with the three strokes of the “water” radical (氵) on the left. Then, write the three strokes of the right component: a horizontal line, followed by a vertical stroke with a hook, and finally a horizontal line that crosses the vertical stroke.
Kanji Details
Radical | 水 |
---|---|
Strokes | 6 |
JLPT Level | N1 |
Grade | — |
Readings with English Transcription
Onyomi (Chinese readings)
- コウ (Kou)
Kunyomi (Japanese readings)
- え (e)
Common Words Using 江
Onyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
長江 | ちょうこう | Yangtze River (China) |
江湖 | こうこ | the world of wandering swordsmen/vagrants (lit. “lakes and rivers”) |
沿江 | えんこう | along the river |
江南 | こうなん | South of the Yangtze River (region in China) |
江山 | こうざん | rivers and mountains; scenic beauty |
江東区 | こうとうく | Koto Ward (a ward in Tokyo) |
江都 | こうと | ancient name for Yangzhou (China) |
江陵 | こうりょう | Gangneung (city in Korea) |
江北 | こうほく | North of the Yangtze River |
江河 | こうが | rivers and streams (literary) |
Kunyomi Readings
Word | Reading | Meaning |
---|---|---|
入江 | いりえ | inlet, cove, bay |
江戸 | えど | Edo (old name for Tokyo, special reading) |
大江 | おおえ | large river (often a place name or surname) |
江ノ島 | えのしま | Enoshima (island in Kanagawa) |
江口 | えぐち | river mouth (often a place name or surname) |
江波 | えば | cove, inlet (often a place name or surname) |
江戸時代 | えどじだい | Edo period (historical period) |
江戸前 | えどまえ | “in front of Edo”; refers to the Edo period style or produce from Tokyo Bay |
江川 | えがわ | River (common surname) |
江戸っ子 | えどっこ | A true Edoite; a Tokyoite with traditional Edo characteristics |
Example Sentences
Japanese: その入江には小さな漁船が停泊している。
Kana: そのいりえにはちいさなぎょせんがていはくしている。
Romaji: Sono irie ni wa chiisana gyosen ga teihaku shite iru.
English: A small fishing boat is anchored in that inlet.
Japanese: 彼は長江の雄大さに感動した。
Kana: かれはちょうこうのゆうだいさにかんどうした。
Romaji: Kare wa Chōkō no yuudai-sa ni kandou shita.
English: He was deeply moved by the grandeur of the Yangtze River.
Japanese: 江戸時代は日本の歴史において重要な時期でした。
Kana: えどじだいはにほんのれきしにおいてじゅうようなじきでした。
Romaji: Edo jidai wa Nihon no rekishi ni oite juuyou na jiki deshita.
English: The Edo period was an important era in Japanese history.
Japanese: 江ノ島は観光客で賑わっています。
Kana: えのしまはかんこうきゃくでにぎわっています。
Romaji: Enoshima wa kankoukyaku de nigiwatte imasu.
English: Enoshima is bustling with tourists.
Japanese: 江湖をさすらう旅に出た。
Kana: こうこをさすらうたびにでた。
Romaji: Kouko wo sasurau tabi ni deta.
English: I set out on a journey wandering through the world (of rivers and lakes).
Japanese: 江戸の町は多くの火事に悩まされた。
Kana: えどのまちはおおくのかじになやまさた。
Romaji: Edo no machi wa ooku no kaji ni nayamasareta.
English: The town of Edo was plagued by many fires.
Japanese: 江東区に新しいショッピングモールがオープンした。
Kana: こうとうくにあたらしいショッピングモールがオープンした。
Romaji: Kōtōku ni atarashii shoppingu mooru ga oopun shita.
English: A new shopping mall opened in Koto Ward.
Japanese: 江口さんの名字はとても一般的です。
Kana: えぐちさんのみょうじはとてもいっぱんてきです。
Romaji: Eguchi-san no myouji wa totemo ippan-teki desu.
English: Mr./Ms. Eguchi’s surname is very common.
Japanese: 昔、この辺りは大きな江だったそうだ。
Kana: むかし、このあたりはおおきなえだったそうだ。
Romaji: Mukashi, kono atari wa ookina e datta sou da.
English: I heard that this area used to be a large river/inlet in the past.
Japanese: 彼女は江戸っ子気質を持っています。
Kana: かのじょはえどっこきしつをもっています。
Romaji: Kanojo wa Edokko kishitsu wo motte imasu.
English: She has the true spirit of an Edokko (Tokyoite).
Related Grammar & kanji list
Expand your study with grammar and kanji lists for other JLPT levels:

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.