JLPT N2 Vocabulary
許り
【ばかりに】
(ばかりに)
Definition: 意味
Used to express a cause or reason that led to an undesirable, unfortunate, or regrettable result. It implies that “just because of X, Y (negative outcome) happened.”
- This expression emphasizes the causal relationship between a specific, often singular, action or state and a negative outcome.
- It often carries a nuance of blame, regret, or a sense that the cause was disproportionately small compared to the severe consequence.
- It’s typically used when the speaker feels that if that specific cause hadn’t existed or happened, the negative result would have been avoided.
- Can be attached to the plain form of verbs and adjectives (い-adjectives and な-adjectives, where な-adjectives take だ before ばかりに), and nouns (taking である/だ before ばかりに).
- Often translated as “just because,” “simply because,” “only because,” or “on account of.”
ばかりに – Example Sentences 例文
Example #1
遅刻したばかりに、大切な会議に出席できなかった。
Furigana: 遅(ち)刻(こく)したばかりに、大(たい)切(せつ)な会(かい)議(ぎ)に出(しゅっ)席(せき)できなかった。
Romaji: Chikoku shita bakari ni, taisetsu na kaigi ni shusseki dekinakatta.
English: Simply because I was late, I couldn’t attend the important meeting.
Example #2
ちょっとしたミスをしたばかりに、プロジェクトが中止になった。
Furigana: ちょっとしたミスをしたばかりに、プロジェクトが中(ちゅう)止(し)になった。
Romaji: Chottoshita misu o shita bakari ni, purojekuto ga chuushi ni natta.
English: Just because I made a small mistake, the project was canceled.
Example #3
彼を信じたばかりに、ひどい目に遭ってしまった。
Furigana: 彼(かれ)を信(しん)じたばかりに、ひどい目(め)に遭(あ)ってしまった。
Romaji: Kare o shinjita bakari ni, hidoi me ni atte shimatta.
English: Only because I trusted him, I ended up having a terrible experience.
Example #4
一言多いばかりに、人間関係が悪くなってしまった。
Furigana: 一(ひと)言(こと)多(おお)いばかりに、人(にん)間(げん)関(かん)係(けい)が悪(わる)くなってしまった。
Romaji: Hitokoto ooi bakari ni, ningen kankei ga waruku natte shimatta.
English: Simply because I said too much, my human relationships worsened.
Example #5
経験が浅いばかりに、重要な仕事を任せてもらえなかった。
Furigana: 経(けい)験(けん)が浅(あさ)いばかりに、重(じゅう)要(よう)な仕(し)事(ごと)を任(まか)せてもらえなかった。
Romaji: Keiken ga asai bakari ni, juuyou na shigoto o makasete moraenakatta.
English: Just because I was inexperienced, I wasn’t entrusted with important work.
Example #6
お金がなかったばかりに、留学を諦めざるを得なかった。
Furigana: お金(かね)がなかったばかりに、留(りゅう)学(がく)を諦(あきら)めざるを得(え)なかった。
Romaji: Okane ga nakatta bakari ni, ryuugaku o akiramezaru o enakata.
English: Only because I didn’t have money, I had no choice but to give up on studying abroad.
Example #7
その時、ちょっと油断したばかりに、事故を起こしてしまった。
Furigana: その時(とき)、ちょっと油(ゆ)断(だん)したばかりに、事(じ)故(こ)を起(お)こしてしまった。
Romaji: Sono toki, chotto yudan shita bakari ni, jiko o okoshite shimatta.
English: Simply because I let my guard down for a moment then, I caused an accident.
Example #8
彼の言葉を真に受けたばかりに、大変なことになってしまった。
Furigana: 彼(かれ)の言(こと)葉(ば)を真(ま)に受(う)けたばかりに、大(たい)変(へん)なことになってしまった。
Romaji: Kare no kotoba o ma ni uketa bakari ni, taihen na koto ni natte shimatta.
English: Just because I took his words at face value, things turned out terribly.
Example #9
急いでいたばかりに、傘を忘れて雨に降られてしまった。
Furigana: 急(いそ)いでいたばかりに、傘(かさ)を忘(わす)れて雨(あめ)に降(ふ)られてしまった。
Romaji: Isoide ita bakari ni, kasa o wasurete ame ni furarete shimatta.
English: Simply because I was in a hurry, I forgot my umbrella and got caught in the rain.
Example #10
少し無理をしたばかりに、体調を崩してしまった。
Furigana: 少(すこ)し無(む)理(り)をしたばかりに、体(たい)調(ちょう)を崩(くず)してしまった。
Romaji: Sukoshi muri o shita bakari ni, taichou o kuzushite shimatta.
English: Only because I pushed myself a little too hard, I fell ill.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.