What meaning of ずばり?

What meaning of ずばり?

JLPT N1 Vocabulary

【ずばり】
(zubari)
Definition: 意味
Directly, frankly, precisely, hitting the nail on the head.
  1. Expressing thoughts or actions directly.
  2. Without hesitation or ambiguity.
  3. Hitting the exact point or core of a matter.
  4. Signifies accuracy and precision in statement.
  5. Conveys a straightforward and unambiguous manner.
  6. Can also imply a decisive and forceful action.
  7. Like a direct hit to a target.

ずばり – Example Sentences 例文

Example #1
彼の意見はいつもずばり核心を突いている。
Furigana: かれのいけんはいつもずばりかくしんをついている。
Romaji: Kare no iken wa itsumo zubari kakushin o tsuite iru.
English: His opinions always hit the nail on the head.
Example #2
ずばり言わせてもらえば、その計画は無理がある。
Furigana: ずばりいわせてもらえば、そのけいかくはむりがある。
Romaji: Zubari iwasete moraeba, sono keikaku wa muri ga aru.
English: If I’m to speak frankly, that plan is unrealistic.
Example #3
彼女は問題をずばり指摘した。
Furigana: かのじょはもんだいをずばりしてきした。
Romaji: Kanojo wa mondai o zubari shiteki shita.
English: She pinpointed the problem directly.
Example #4
ずばり何がしたいのか教えてください。
Furigana: ずばりなにがしたいのかおしえてください。
Romaji: Zubari nani ga shitai no ka oshiete kudasai.
English: Please tell me exactly what you want to do.
Example #5
彼はインタビューでずばり政治家の責任を問うた。
Furigana: かれはインタビューでずばりせいじかのせきにんをとうた。
Romaji: Kare wa intabyū de zubari seijika no sekinin o tōta.
English: In the interview, he squarely questioned the politicians’ responsibility.
Example #6
ずばり正解を当てた人は誰ですか?
Furigana: ずばりせいかいをあてたひとはだれですか?
Romaji: Zubari seikai o ateta hito wa dare desu ka?
English: Who guessed the exact correct answer?
Example #7
彼の発言はずばり本音を表していた。
Furigana: かれのはつげんはずばりほんねをあらわしていた。
Romaji: Kare no hatsugen wa zubari honne o arawashite ita.
English: His remark directly revealed his true feelings.
Example #8
質問に対してずばり答えてください。
Furigana: しつもんにたいしてずばりこたえてください。
Romaji: Shitsumon ni taishite zubari kotaete kudasai.
English: Please answer the question directly.
Example #9
その映画はずばり現代社会の問題を描いている。
Furigana: そのえいがはずばりげんだいしゃかいのもんだいをえがいている。
Romaji: Sono eiga wa zubari gendai shakai no mondai o egaite iru.
English: That movie depicts contemporary social issues precisely.
Example #10
彼は会議でずばり自身の見解を述べた。
Furigana: かれはかいぎでずばりじしんのけんかいをのべた。
Romaji: Kare wa kaigi de zubari jishin no kenkai o nobēta.
English: He clearly stated his own opinion at the meeting.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top