What does “渡る” mean?

What does “渡る” mean?

JLPT N1 Vocabulary

渡る
【わたる】
(わたる)
Definition: 意味
To cross; to go across; to extend over; to pass through.
  1. To move from one side to another, such as crossing a bridge, road, or river, often implying reaching the other side.
  2. To extend over a period of time, indicating a continuation, duration, or span.
  3. To be handed over, transferred, or passed from one person to another, especially in contexts of money or information.
  4. To spread or propagate, typically referring to information, rumors, or diseases across an area or group.

わたる – Example Sentences 例文

Example #1
信号をよく見てから道を渡りましょう。
Furigana: しんごうをよくみてからみちをわたりましょう。
Romaji: Shingō o yoku mite kara michi o watarimashō.
English: Let’s cross the road after checking the traffic light carefully.
Example #2
その川には長い橋が渡っている。
Furigana: そのかわにはながいはしがわたっている。
Romaji: Sono kawa ni wa nagai hashi ga watatte iru.
English: A long bridge spans that river.
Example #3
彼は泳いで湖を渡りきった。
Furigana: かれはおよいでみずうみをわたりきった。
Romaji: Kare wa oyoide mizūmi o watarikitta.
English: He swam across the lake.
Example #4
多くの日本人が海外に渡り、活躍している。
Furigana: おおくのにほんじんがかいがいにわたり、かつやくしている。
Romaji: Ōku no Nihonjin ga kaigai ni watari, katsuyaku shite iru.
English: Many Japanese people go overseas and are active there.
Example #5
この研究は長年に渡る努力の結晶だ。
Furigana: このけんきゅうはながねんにわたるどりょくのけっしょうだ。
Romaji: Kono kenkyū wa naganen ni wataru doryoku no kesshō da.
English: This research is the culmination of many years of effort.
Example #6
そのニュースは瞬く間に世界中に渡った。
Furigana: そのニュースはまたたくまにせかいじゅうにわたった。
Romaji: Sono nyūsu wa matataku ma ni sekaijū ni watatta.
English: The news spread across the entire world in an instant.
Example #7
会社経営は彼一代に渡って行われた。
Furigana: かいしゃけいえいはかれひとだいにわたっておこなわれた。
Romaji: Kaisha keiei wa kare hitodai ni watatte okonawareta.
English: The company’s management was carried out throughout his generation.
Example #8
このプロジェクトは様々な部署に渡る協力が必要です。
Furigana: このプロジェクトはさまざまなぶしょにわたるきょうりょくがひつようです。
Romaji: Kono purojekuto wa samazama na busho ni wataru kyōryoku ga hitsuyō desu.
English: This project requires cooperation spanning various departments.
Example #9
その議論は深夜にまで渡った。
Furigana: そのぎろんはしんやにまでわたった。
Romaji: Sono giron wa shinya ni made watatta.
English: The discussion extended until late at night.
Example #10
両岸に渡る美しい桜並木が見どころだ。
Furigana: りょうがんにわたるうつくしいさくらなみきがみどころだ。
Romaji: Ryōgan ni wataru utsukushii sakuranamiki ga midokoro da.
English: The beautiful row of cherry trees spanning both banks is a highlight.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top