JLPT N2 Vocabulary
売れ行き
【うれゆき】
(ureyuki)
Definition: 意味
Sales, demand, turnover
- Refers to the state or condition of how well products, goods, or services are selling.
- It indicates the popularity or success of an item in the market.
- Often used to describe whether sales are good (好調な売れ行き) or bad (不調な売れ行き).
- Can also imply the rate or pace at which items are being sold.
うれゆき – Example Sentences 例文
Example #1
この新商品の売れ行きは好調だ。
Furigana: このしんしょうひんのうれゆきはこうちょうだ。
Romaji: Kono shinshōhin no ureyuki wa kōchō da.
English: Sales of this new product are strong.
Example #2
最近、スマートフォンの売れ行きが伸びている。
Furigana: さいきん、スマートフォンのうれゆきがのびている。
Romaji: Saikin, sumātofon no ureyuki ga nobite iru.
English: Recently, smartphone sales have been increasing.
Example #3
不況で車の売れ行きが落ち込んでいる。
Furigana: ふきょうでくるまのうれゆきがおちこんでいる。
Romaji: Fukyō de kuruma no ureyuki ga ochikonde iru.
English: Car sales are slumping due to the recession.
Example #4
夏のセールは売れ行きが非常に良かった。
Furigana: なつのセールはうれゆきがひじょうによかった。
Romaji: Natsu no sēru wa ureyuki ga hijō ni yokatta.
English: Sales during the summer sale were extremely good.
Example #5
発売前から売れ行きが期待されている。
Furigana: はつばいまえからうれゆきがきたいされている。
Romaji: Hatsuba mae kara ureyuki ga kitai sarete iru.
English: Sales are anticipated even before release.
Example #6
彼の書いた本の売れ行きは素晴らしい。
Furigana: かれのかいたほんのうれゆきはすばらしい。
Romaji: Kare no kaita hon no ureyuki wa subarashii.
English: The sales of the book he wrote are excellent.
Example #7
限定品なので、売れ行きが早いだろう。
Furigana: げんていひんなので、うれゆきがはやいだろう。
Romaji: Genteihin nanode, ureyuki ga hayai darō.
English: Since it’s a limited edition, it will probably sell quickly.
Example #8
会社の業績は売れ行きに大きく左右される。
Furigana: かいしゃのぎょうせきはうれゆきにおおきくさゆうされる。
Romaji: Kaisha no gyōseki wa ureyuki ni ōkiku sayū sareru.
English: Company performance is greatly influenced by sales.
Example #9
その映画のチケットの売れ行きはどうですか?
Furigana: そのえいがのチケットのうれゆきはどうですか?
Romaji: Sono eiga no chiketto no ureyuki wa dō desu ka?
English: How are the ticket sales for that movie?
Example #10
来月の新製品の売れ行き予測を立てる。
Furigana: らいげつのしんせいひんのうれゆきよそくをたてる。
Romaji: Raigetsu no shinseihin no ureyuki yosoku o tateru.
English: We’ll make sales predictions for next month’s new product.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.