JLPT N1 Vocabulary
尽く尽く
【つくづく】
(tsukuzuku)
Definition: 意味
Truly, deeply, keenly
- Indicates a strong feeling or deep realization.
- Often used after careful consideration.
- Or after keen observation of a situation.
- Can also mean thoroughly or persistently.
- However, this usage is less common than the emotional sense.
つくづく – Example Sentences 例文
Example #1
自分の不注意につくづく嫌になった。
Furigana: 自分(じぶん)の不注意(ふちゅうい)につくづく嫌(いや)になった。
Romaji: Jibun no fuchūi ni tsukuzuku iya ni natta.
English: I was truly fed up with my own carelessness.
Example #2
彼の才能にはつくづく感心させられる。
Furigana: 彼(かれ)の才能(さいのう)にはつくづく感心(かんしん)させられる。
Romaji: Kare no sainō ni wa tsukuzuku kanshin saserareru.
English: I am truly impressed by his talent.
Example #3
人生とはつくづく面白いものだ。
Furigana: 人生(じんせい)とはつくづく面白(おもしろ)いものだ。
Romaji: Jinsei to wa tsukuzuku omoshiroi mono da.
English: Life is truly an interesting thing.
Example #4
彼女の優しさにつくづく感謝した。
Furigana: 彼女(かのじょ)の優(やさ)しさにつくづく感謝(かんしゃ)した。
Romaji: Kanojo no yasashisa ni tsukuzuku kansha shita.
English: I deeply appreciated her kindness.
Example #5
つくづく考えさせられる映画だった。
Furigana: つくづく考(かんが)えさせられる映画(えいが)だった。
Romaji: Tsukuzuku kangae saserareru eiga datta.
English: It was a movie that made me think deeply.
Example #6
若い頃の過ちを、今になってつくづく後悔している。
Furigana: 若(わか)い頃(ころ)の過(あやま)ちを、今(いま)になってつくづく後悔(こうかい)している。
Romaji: Wakai koro no ayamachi o, ima ni natte tsukuzuku kōkai shite iru.
English: I’m now deeply regretting the mistakes I made when I was young.
Example #7
子供の成長を見ると、つくづく時間が経つのが早いと感じる。
Furigana: 子供(こども)の成長(せいちょう)を見(み)ると、つくづく時間(じかん)が経(た)つのが早(はや)いと感(かん)じる。
Romaji: Kodomo no seichō o miru to, tsukuzuku jikan ga tatsu no ga hayai to kanjiru.
English: When I see my children grow, I keenly feel how fast time passes.
Example #8
つくづく思うのだが、健康が一番大切だ。
Furigana: つくづく思(おも)うのだが、健康(けんこう)が一番(いちばん)大切(たいせつ)だ。
Romaji: Tsukuzuku omou no daga, kenkō ga ichiban taisetsu da.
English: I truly think that health is the most important thing.
Example #9
この景色の美しさにはつくづく心を奪われる。
Furigana: この景色(けしき)の美(うつく)しさにはつくづく心(こころ)を奪(うば)われる。
Romaji: Kono keshiki no utsukushisa ni wa tsukuzuku kokoro o ubawareru.
English: I am truly captivated by the beauty of this scenery.
Example #10
都会の喧騒につくづく疲れて、田舎に帰りたくなった。
Furigana: 都会(とかい)の喧騒(けんそう)につくづく疲(つか)れて、田舎(いなか)に帰(かえ)りたくなった。
Romaji: Tokai no kensō ni tsukuzuku tsukarete, inaka ni kaeritaku natta.
English: I was thoroughly tired of the city’s hustle and bustle and wanted to go back to the countryside.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.