JLPT N2 Vocabulary
透明
【とうめい】
(tōmei)
Definition: 意味
Transparent; clear
- Describes something that allows light to pass through it,
- enabling objects behind it to be clearly seen.
- Often refers to materials like glass, plastic, or water
- that are not opaque or cloudy.
- Can also be used metaphorically to describe a situation,
- a person’s character, or an explanation
- as being clear, understandable, or open.
とうめい – Example Sentences 例文
Example #1
窓ガラスはとても透明で、外の景色がよく見える。
Furigana: 窓(まど)ガラスはとても透明(とうめい)で、外(そと)の景色(けしき)がよく見(み)える。
Romaji: Mado garasu wa totemo tōmei de, soto no keshiki ga yoku mieru.
English: The window glass is very transparent, so you can see the outside scenery clearly.
Example #2
彼は透明なコップに水を注いだ。
Furigana: 彼(かれ)は透明(とうめい)なコップに水(みず)を注(そそ)いだ。
Romaji: Kare wa tōmei na koppu ni mizu o sosoida.
English: He poured water into a transparent glass.
Example #3
この川の水はとても透明で、底の石が見える。
Furigana: この川(かわ)の水(みず)はとても透明(とうめい)で、底(そこ)の石(いし)が見(み)える。
Romaji: Kono kawa no mizu wa totemo tōmei de, soko no ishi ga mieru.
English: The water in this river is very clear, and you can see the stones at the bottom.
Example #4
彼女の肌は透明感があり、とても美しい。
Furigana: 彼女(かのじょ)の肌(はだ)は透明感(とうめいかん)があり、とても美(うつく)しい。
Romaji: Kanojo no hada wa tōmei-kan ga ari, totemo utsukushii.
English: Her skin has a transparent quality and is very beautiful.
Example #5
政府は政策決定の透明性を高めるべきだ。
Furigana: 政府(せいふ)は政策(せいさく)決定(けってい)の透明性(とうめいせい)を高(たか)めるべきだ。
Romaji: Seifu wa seisaku kettei no tōmei-sei o takameru beki da.
English: The government should increase the transparency of policy decisions.
Example #6
透明なシートで書類を保護する。
Furigana: 透明(とうめい)なシートで書類(しょるい)を保護(ほご)する。
Romaji: Tōmei na shīto de shorui o hogo suru.
English: Protect documents with a transparent sheet.
Example #7
彼の説明は非常に透明で理解しやすかった。
Furigana: 彼(かれ)の説明(せつめい)は非常(ひじょう)に透明(とうめい)で理解(りかい)しやすかった。
Romaji: Kare no setsumei wa hijō ni tōmei de rikai shiyasuka-tta.
English: His explanation was very clear and easy to understand.
Example #8
この芸術作品は、透明な素材が使われている。
Furigana: この芸術作品(げいじゅつさくひん)は、透明(とうめい)な素材(そざい)が使(つか)われている。
Romaji: Kono geijutsu sakuhin wa, tōmei na sozai ga tsukawarete iru.
English: This artwork uses transparent materials.
Example #9
雲一つない透明な青空が広がっていた。
Furigana: 雲(くも)一つない透明(とうめい)な青空(あおぞら)が広(ひろ)がっていた。
Romaji: Kumo hitotsu nai tōmei na aozora ga hirogatte ita.
English: A clear blue sky with not a single cloud stretched out.
Example #10
その会社は、経営の透明性を高める努力をしている。
Furigana: その会社(かいしゃ)は、経営(けいえい)の透明性(とうめいせい)を高(たか)める努力(どりょく)をしている。
Romaji: Sono kaisha wa, keiei no tōmei-sei o takameru doryoku o shite iru.
English: That company is making efforts to increase the transparency of its management.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.