JLPT N1 Vocabulary
時折
【ときおり】
(tokiori)
Definition: 意味
Sometimes; occasionally; at times
- 時折 refers to actions or events that occur intermittently, not on a regular schedule.
- It suggests something happens now and then, often unexpectedly.
- While similar to 時々 (tokidoki), 時折 often implies a lesser frequency or a more sporadic occurrence.
- It can also express a nuance of a sudden or surprising happening when it does occur.
ときおり – Example Sentences 例文
Example #1
彼は時折、昔の友達に手紙を書く。
Furigana: かれは ときおり、むかしの ともだちに てがみを かく。
Romaji: Kare wa tokiori, mukashi no tomodachi ni tegami o kaku.
English: He sometimes writes letters to old friends.
Example #2
山道では時折、野生動物に出会うことがある。
Furigana: やまみちでは ときおり、やせいどうぶつに であう ことが ある。
Romaji: Yamamichi de wa tokiori, yasei dōbutsu ni deau koto ga aru.
English: On mountain roads, you sometimes encounter wild animals.
Example #3
彼の冗談は時折、皆を笑わせる。
Furigana: かれの じょうだんは ときおり、みなを わらわせる。
Romaji: Kare no jōdan wa tokiori, mina o warawaseru.
English: His jokes occasionally make everyone laugh.
Example #4
この地域では、時折強い風が吹く。
Furigana: この ちいきでは、ときおり つよい かぜが ふく。
Romaji: Kono chiiki de wa, tokiori tsuyoi kaze ga fuku.
English: In this area, strong winds blow at times.
Example #5
彼女は時折、遠い故郷を思い出す。
Furigana: かのじょは ときおり、とおい こきょうを おもいだす。
Romaji: Kanojo wa tokiori, tōi kokyō o omoidasu.
English: She occasionally remembers her distant hometown.
Example #6
忙しい日々の中でも、時折休息をとることが大切だ。
Furigana: いそがしい ひびの なかでも、ときおり きゅうそくを とることが たいせつだ。
Romaji: Isogashii hibi no naka de mo, tokiori kyūsoku o toru koto ga taisetsu da.
English: Even during busy days, it’s important to take a rest sometimes.
Example #7
その画家は時折、誰も知らない秘密の場所に絵を描きに行く。
Furigana: その がかは ときおり、だれも しらない ひみつの ばしょに えを かきに いく。
Romaji: Sono gaka wa tokiori, dare mo shiranai himitsu no basho ni e o kaki ni iku.
English: That painter occasionally goes to a secret place no one knows to paint.
Example #8
時折見せる彼の優しい笑顔が、私を安心させる。
Furigana: ときおり みせる かれの やさしい えがおが、わたしを あんしんさせる。
Romaji: Tokiori miseru kare no yasashii egao ga, watashi o anshin saseru.
English: His gentle smile, which he shows at times, reassures me.
Example #9
空には時折、珍しい鳥が飛んでいた。
Furigana: そらには ときおり、めずらしい とりが とんでいた。
Romaji: Sora ni wa tokiori, mezurashii tori ga tonde ita.
English: Rare birds occasionally flew in the sky.
Example #10
彼女の考えは時折、非常に独創的だ。
Furigana: かのじょの かんがえは ときおり、ひじょうに どくそうてきだ。
Romaji: Kanojo no kangae wa tokiori, hijō ni dokusōteki da.
English: Her ideas are sometimes very original.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.