What meaning of 無論 ?

What meaning of 無論 ?

JLPT N1 Vocabulary

無論
【むろん】
(muron)
Definition: 意味
Of course; needless to say; certainly; undoubtedly.
  1. Emphasizes something that is clear, evident, or generally accepted as true.
  2. Conveys that there is no doubt, argument, or question about a statement.
  3. Often used to introduce an obvious fact or a universally understood point.
  4. Can function similarly to phrases like “it goes without saying” or “without question”.
Type:
Adverb, Conjunction

むろん – Example Sentences 例文

Example #1
無論、彼女は彼の申し出を受け入れただろう。
Furigana: むろん、かのじょはかれのもうしでをうけいれただろう。
Romaji: Muron, kanojo wa kare no mōshide o ukeireta darō.
English: Of course, she must have accepted his offer.
Example #2
健康は何よりも大切だということは無論である。
Furigana: けんこうはなによりもたいせつだということはむろんである。
Romaji: Kenkō wa nani yori mo taisetsu da to iu koto wa muron de aru.
English: It goes without saying that health is more important than anything else.
Example #3
彼は無論、その計画に賛成するだろう。
Furigana: かれはむろん、そのけいかくにさんせいするだろう。
Romaji: Kare wa muron, sono keikaku ni sansei suru darō.
English: He will, of course, agree to that plan.
Example #4
どんなに忙しくても、家族との時間は無論大切だ。
Furigana: どんなにいそがしくても、かぞくとのじかんはむろんたいせつだ。
Romaji: Donna ni isogashikute mo, kazoku to no jikan wa muron taisetsu da.
English: No matter how busy one is, time with family is, of course, important.
Example #5
無論のこと、来週の会議には出席いたします。
Furigana: むろんのこと、らいしゅうのかいぎにはしゅっせきいたします。
Romaji: Muron no koto, raishū no kaigi ni wa shusseki itashimasu.
English: Needless to say, I will attend next week’s meeting.
Example #6
成功するためには努力が必要なのは無論だ。
Furigana: せいこうするためにはどりょくがひつようなのはむろんである。
Romaji: Seikō suru tame ni wa doryoku ga hitsuyō na no wa muron da.
English: It’s a given that effort is necessary to succeed.
Example #7
新しい技術を学ぶことは、私たちのキャリアにとって無論有利です。
Furigana: あたらしいぎじゅつをまなぶことは、わたしたちのキャリアにとってむろんゆうりです。
Romaji: Atarashii gijutsu o manabu koto wa, watashitachi no kyaria ni totte muron yūri desu.
English: Learning new technologies is, without a doubt, advantageous for our careers.
Example #8
子供たちの安全は無論、最優先されるべきだ。
Furigana: こどもたちのあんぜんはむろん、さいゆうせんされるべきだ。
Romaji: Kodomo-tachi no anzen wa muron, sai yūsen sareru beki da.
English: The safety of children should, of course, be given the highest priority.
Example #9
無論どんなに優れた計画でも、実行が伴わなければ意味がない。
Furigana: むろんどんなにすぐれたけいかくでも、じっこうがともなわなければいみがない。
Romaji: Muron donna ni sugureta keikaku demo, jikkō ga tomonawanakereba imi ga nai.
English: Needless to say, no matter how excellent a plan is, it’s meaningless without execution.
Example #10
このプロジェクトの成功は、皆の協力なしには無論ありえない。
Furigana: このプロジェクトのせいこうは、みんなのきょうりょくなしにはむろんありえない。
Romaji: Kono purojekuto no seikō wa, minna no kyōryoku nashi ni wa muron ari’enai.
English: The success of this project is, without question, impossible without everyone’s cooperation.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top