JLPT N1 Vocabulary
臆病
【おくびょう】
(okubyou)
Definition: 意味
Cowardly; timid; faint-hearted
- Describes a person who is easily scared or hesitant to take action
- due to fear or lack of courage.
- Can be used to describe a person’s nature or a specific action.
- Often implies a negative connotation.
おくびょう – Example Sentences 例文
Example #1
彼は臆病なので、いつも新しいことに挑戦することをためらう。
Furigana: かれはおくびょうなので、いつもあたらしいことにちょうせんすることをためらう。
Romaji: Kare wa okubyou nanode, itsumo atarashii koto ni chousen suru koto o tamerau.
English: He is cowardly, so he always hesitates to try new things.
Example #2
臆病な性格は、時にチャンスを逃す原因となる。
Furigana: おくびょうなせいかくは、ときにチャンスをのがすげんいんとなる。
Romaji: Okubyou na seikaku wa, toki ni chansu o nogasu gen’in to naru.
English: A timid personality sometimes causes one to miss opportunities.
Example #3
猫は雷の音に臆病になって、テーブルの下に隠れた。
Furigana: ねこはかみなりのおとにおくびょうになって、テーブルのしたにかくれた。
Romaji: Neko wa kaminari no oto ni okubyou ni natte, teeburu no shita ni kakureta.
English: The cat became timid at the sound of thunder and hid under the table.
Example #4
彼は臆病者だから、一人で夜道を歩くのを嫌がる。
Furigana: かれはおくびょうものだから、ひとりでよみちをあるくのをいやがる。
Romaji: Kare wa okubyoumono dakara, hitori de yomichi o aruku no o iyagaru.
English: He’s a coward, so he dislikes walking alone on dark streets at night.
Example #5
いくら強く見えても、心の中には臆病な部分があるものだ。
Furigana: いくらつよくみえても、こころのなかにはおくびょうなぶぶんがあるものだ。
Romaji: Ikura tsuyoku mietemo, kokoro no naka ni wa okubyou na bubun ga aru mono da.
English: No matter how strong someone seems, everyone has a timid part within their heart.
Example #6
その犬は初めて見る人に臆病で、なかなか近づこうとしない。
Furigana: そのいぬははじめてみるひとにおくびょうで、なかなかちかづこうとしない。
Romaji: Sono inu wa hajimete miru hito ni okubyou de, nakanaka chikazukou to shinai.
English: That dog is timid around strangers and doesn’t easily approach them.
Example #7
彼の臆病さが原因で、チームは大事な試合に負けてしまった。
Furigana: かれのおくびょうさがげんいんで、チームはだいじなしあいにまけてしまった。
Romaji: Kare no okubyou-sa ga gen’in de, chiimu wa daiji na shiai ni makete shimatta.
English: His cowardice caused the team to lose the important match.
Example #8
臆病風に吹かれる。
Furigana: おくびょうかぜにふかれる。
Romaji: Okubyou-kaze ni fukareru.
English: To be struck by a gust of cowardice; to get cold feet.
Example #9
子供の頃はとても臆病で、暗い場所が苦手だった。
Furigana: こどものころはとてもおくびょうで、くらいばしょがにがてだった。
Romaji: Kodomo no koro wa totemo okubyou de, kurai basho ga nigate datta.
English: When I was a child, I was very timid and disliked dark places.
Example #10
臆病な人でも、大切な人を守るためには勇敢になれる。
Furigana: おくびょうなひとでも、たいせつなひとをまもるためにはゆうかんになれる。
Romaji: Okubyou na hito demo, taisetsu na hito o mamoru tame ni wa yuukan ni nareru.
English: Even a timid person can become brave to protect someone important to them.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.