JLPT N1 Vocabulary
無口
【むくち】
(mukuchi)
Definition: 意味
taciturn, quiet
- Describes someone who doesn’t speak much.
- Refers to a person who is habitually quiet or reserved.
- A state of being silent or uncommunicative.
- Having a reserved or reticent personality.
むくち – Example Sentences 例文
Example #1
彼は無口だが、心優しい人だ。
Furigana: かれはむくちだが、こころやさしいひとだ。
Romaji: Kare wa mukuchi daga, kokoro yasashii hito da.
English: He is taciturn, but a kind-hearted person.
Example #2
無口な人が急に話し出すと、みんな驚く。
Furigana: むくちなひとがきゅうにはなしだすと、みんなおどろく。
Romaji: Mukuchi na hito ga kyuu ni hanashidasu to, minna odoroku.
English: When a quiet person suddenly starts talking, everyone is surprised.
Example #3
彼女は無口で、あまり自分のことを話さない。
Furigana: かのじょはむくちで、あまりじぶんのことをはなさない。
Romaji: Kanojo wa mukuchi de, amari jibun no koto o hanasanai.
English: She is quiet and doesn’t talk much about herself.
Example #4
私はどちらかというと無口な方です。
Furigana: わたしはどちらかというとむくちなほうです。
Romaji: Watashi wa dochira ka to iu to mukuchi na hou desu.
English: If I had to say, I’m more on the quiet side.
Example #5
彼の無口な性格は、周りの人にミステリアスな印象を与える。
Furigana: かれのむくちなせいかくは、まわりのひとにみすてりあすないんしょうをあたえる。
Romaji: Kare no mukuchi na seikaku wa, mawari no hito ni misuteriasu na inshou o ataeru.
English: His taciturn nature gives those around him a mysterious impression.
Example #6
仕事中は無口だが、プライベートではよく話す人もいる。
Furigana: しごとちゅうはむくちだが、ぷらいべーとではよくはなすひともいる。
Romaji: Shigoto-chuu wa mukuchi daga, puraibeeto de wa yoku hanasu hito mo iru.
English: Some people are quiet during work but talk a lot in private.
Example #7
彼はいつも無口で、何を考えているのかわからない。
Furigana: かれはいつもむくちで、なにをかんがえているのかわからない。
Romaji: Kare wa itsumo mukuchi de, nani o kangaete iru no ka wakaranai.
English: He’s always quiet, so I don’t know what he’s thinking.
Example #8
無口なタイプでも、自分の意見をしっかり持っている人は多い。
Furigana: むくちなたいぷでも、じぶんのいけんをしっかりもっているひとはおおい。
Romaji: Mukuchi na taipu demo, jibun no iken o shikkari motte iru hito wa ooi.
English: Even quiet types often have strong opinions of their own.
Example #9
会議で彼は無口だったが、最後に素晴らしいアイデアを出した。
Furigana: かいぎでかれはむくちだったが、さいごにすばらしいあいであをだした。
Romaji: Kaigi de kare wa mukuchi datta ga, saigo ni subarashii aidea o dashita.
English: He was quiet during the meeting, but he came up with a brilliant idea at the end.
Example #10
無口な友人も、好きな話題になると目を輝かせて話すことがある。
Furigana: むくちなゆうじんも、すきなわだいになるとめをかがやかせてはなすことがある。
Romaji: Mukuchi na yuujin mo, suki na wadai ni naru to me o kagayakase te hanasu koto ga aru.
English: Even quiet friends sometimes talk with sparkling eyes when it comes to their favorite topics.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.