JLPT N1: Understanding 急遽 (kyūkyo)

JLPT N1: Understanding 急遽 (kyūkyo)

JLPT N1 Vocabulary

急遽
【きゅうきょ】
(kyūkyo)
Definition: 意味
urgently; suddenly; on short notice
  1. Indicating that something happened or was done
  2. without much prior planning or warning,
  3. often due to an unforeseen circumstance.
  4. It conveys a sense of haste and unexpectedness.

きゅうきょ – Example Sentences 例文

Example #1
急遽、会議が中止になりました。
Furigana: きゅうきょ、かいぎがちゅうしになりました。
Romaji: Kyūkyo, kaigi ga chūshi ni narimashita.
English: The meeting was suddenly canceled.
Example #2
彼は急遽、海外出張に行くことになった。
Furigana: かれはきゅうきょ、かいがいしゅっちょうにいくことになった。
Romaji: Kare wa kyūkyo, kaigai shutchō ni iku koto ni natta.
English: He suddenly had to go on an overseas business trip.
Example #3
急遽決まったことなので、準備が大変だ。
Furigana: きゅうきょきまったことなので、じゅんびがたいへんだ。
Romaji: Kyūkyo kimatta koto nanode, junbi ga taihen da.
English: Since it was decided suddenly, preparation is difficult.
Example #4
友人が急遽引っ越すことになり、手伝いに行った。
Furigana: ゆうじんがきゅうきょひっこすことになり、てつだいにいった。
Romaji: Yūjin ga kyūkyo hikkosu koto ni nari, tetsudai ni itta.
English: My friend suddenly had to move, so I went to help.
Example #5
悪天候のため、急遽予定を変更しました。
Furigana: あくてんこうのため、きゅうきょよていをへんこうしました。
Romaji: Akutenkō no tame, kyūkyo yotei o henkō shimashita.
English: Due to bad weather, we suddenly changed our plans.
Example #6
急遽の連絡で申し訳ありませんが、明日のイベントは延期です。
Furigana: きゅうきょのれんらくでもうしわけありませんが、あすのイベントはえんきです。
Romaji: Kyūkyo no renraku de mōshiwake arimasen ga, asu no ibento wa enki desu.
English: I apologize for the sudden notice, but tomorrow’s event has been postponed.
Example #7
彼の病気で、急遽代役が立てられた。
Furigana: かれのびょうきで、きゅうきょだいやくがたてられた。
Romaji: Kare no byōki de, kyūkyo daiyaku ga taterareta.
English: Due to his illness, a substitute was hastily arranged.
Example #8
急遽、新しいプロジェクトが立ち上がった。
Furigana: きゅうきょ、あたらしいプロジェクトがたちあがった。
Romaji: Kyūkyo, atarashii purojekuto ga tachiagatta.
English: A new project suddenly started up.
Example #9
急遽、チケットが手に入ったので、コンサートに行くことになった。
Furigana: きゅうきょ、チケットがてにはいったので、コンサートにいくことになった。
Romaji: Kyūkyo, chiketto ga te ni haitta node, konsāto ni iku koto ni natta.
English: I suddenly got tickets, so I ended up going to the concert.
Example #10
急遽、彼の結婚式に出席するために飛行機を予約した。
Furigana: きゅうきょ、かれのけっこんしきにしゅっせきするためにひこうきをよやくした。
Romaji: Kyūkyo, kare no kekkonshiki ni shusseki suru tame ni hikōki o yoyaku shita.
English: I urgently booked a flight to attend his wedding.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top