JLPT N1 Vocabulary
粉々
【こなごな】
(konagona)
Definition: 意味
in tiny pieces; smashed to smithereens
- Refers to something being broken into very small fragments or powder.
- Often used to describe a state of complete destruction or shattering.
- Can also imply something being thoroughly crushed or pulverized.
こなごな – Example Sentences 例文
Example #1
窓ガラスが割れて粉々になった。
Furigana: まどガラスがわれてこなごなになった。
Romaji: Mado garasu ga warete konagona ni natta.
English: The window glass broke into tiny pieces.
Example #2
彼は怒ってコップを床に叩きつけ、粉々にした。
Furigana: かれはおこってコップをゆかにたたきつけ、こなごなにした。
Romaji: Kare wa okotte koppu o yuka ni tatakitsuke, konagona ni shita.
English: He got angry and smashed the cup on the floor, breaking it into smithereens.
Example #3
古い本がボロボロになって、ページが粉々になった。
Furigana: ふるいほんがボロボロになって、ページがこなごなになった。
Romaji: Furui hon ga boroboro ni natte, pēji ga konagona ni natta.
English: The old book became tattered, and the pages disintegrated into tiny pieces.
Example #4
地震で建物が粉々になった。
Furigana: じしんでたてものがこなごなになった。
Romaji: Jishin de tatemono ga konagona ni natta.
English: The building was shattered into smithereens by the earthquake.
Example #5
衝撃で岩が粉々に砕け散った。
Furigana: しょうげきでいわがこなごなにくだけちった。
Romaji: Shōgeki de iwa ga konagona ni kudakechitta.
English: The rock was shattered into tiny pieces by the impact.
Example #6
夢が粉々に砕け散る。
Furigana: ゆめがこなごなにくだけちる。
Romaji: Yume ga konagona ni kudakechiru.
English: Dreams shatter into a million pieces.
Example #7
そのデータは暗号化され、粉々に分散して保存されている。
Furigana: そのデータはあんごうかされ、こなごなにぶんさんしてほぞんされている。
Romaji: Sono dēta wa angōka sare, konagona ni bunsan shite hozon sarete iru.
English: That data is encrypted and stored in fragmented pieces.
Example #8
古い壺が落下の衝撃で粉々になった。
Furigana: ふるいつぼがらっかのしょうげきでこなごなになった。
Romaji: Furui tsubo ga rakka no shōgeki de konagona ni natta.
English: The old pot shattered into smithereens from the impact of the fall.
Example #9
彼の心が粉々になった。
Furigana: かれのこころがこなごなになった。
Romaji: Kare no kokoro ga konagona ni natta.
English: His heart was shattered into a million pieces.
Example #10
大量の紙くずがシュレッダーで粉々になった。
Furigana: たいりょうのかみくずがシュレッダーでこなごなになった。
Romaji: Tairyō no kamikuzu ga shureddā de konagona ni natta.
English: A large amount of paper waste was shredded into tiny pieces.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.