JLPT N2 Vocabulary
毎度
【まいど】
(maido)
Definition: 意味
Every time; Thank you for your continued patronage.
- “まいど” is a versatile expression in Japanese that carries multiple nuances.
- It literally means “every time” or “each time,” indicating repetition.
- In a business context, it’s a polite greeting to express gratitude
- for repeated business or patronage, especially common among shopkeepers.
- It is particularly prevalent in the Kansai region (Osaka, Kyoto, etc.)
- as a general greeting, similar to “hello” or “welcome” to regular customers.
- It conveys a sense of familiarity, appreciation, and sustained relationship.
まいど – Example Sentences 例文
Example #1
毎度ありがとうございます!
Furigana: まいどありがとうございます!
Romaji: Maido arigatou gozaimasu!
English: Thank you for your continued patronage!
Example #2
毎度!
Furigana: まいど!
Romaji: Maido!
English: Welcome! / Thanks for coming! (Informal greeting to regulars in Kansai)
Example #3
毎度、遅刻してすみません。
Furigana: まいど、ちこくしてすみません。
Romaji: Maido, chikoku shite sumimasen.
English: I apologize for being late every time.
Example #4
彼は毎度同じジョークを言う。
Furigana: かれはまいどおなじジョークをいう。
Romaji: Kare wa maido onaji jooku o iu.
English: He tells the same joke every time.
Example #5
毎度お世話になっております。
Furigana: まいどおせわになっております。
Romaji: Maido osewa ni natte orimasu.
English: Thank you for your continued support. (Common business greeting)
Example #6
毎度ご来店ありがとうございます。
Furigana: まいどごらいてんありがとうございます。
Romaji: Maido goraiten arigatou gozaimasu.
English: Thank you for visiting our store every time.
Example #7
毎度ながら、彼の料理は絶品だ。
Furigana: まいどながら、かれのりょうりはぜっぴんだ。
Romaji: Maido nagara, kare no ryouri wa zeppin da.
English: As always, his cooking is exquisite.
Example #8
毎度、このボタンを押してください。
Furigana: まいど、このボタンをおしてください。
Romaji: Maido, kono botan o oshite kudasai.
English: Please press this button every time.
Example #9
毎度のご利用、誠にありがとうございます。
Furigana: まいどのごりよう、まことにありがとうございます。
Romaji: Maido no goryou, makoto ni arigatou gozaimasu.
English: Thank you very much for your continued use (of our service).
Example #10
毎度、彼のギターソロは最高だ。
Furigana: まいど、かれのギターソロはさいこうだ。
Romaji: Maido, kare no gitaa soro wa saikou da.
English: Every time, his guitar solo is the best.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.