What meaning of 惑う?

What meaning of 惑う?

JLPT N1 Vocabulary

惑う
【まどう】
(madou)
Definition: 意味
To be bewildered, perplexed, or confused; to go astray.
  1. To lose one’s way, literally or figuratively.
  2. To be unable to make a decision or understand something clearly.
  3. To be led astray or deceived by something or someone.
  4. To be confused due to conflicting information or emotions.
  5. To hesitate or waver in judgment or action.

まどう – Example Sentences 例文

Example #1
森で道に惑ってしまった。
Furigana: もりでみちにまどってしまった。
Romaji: Mori de michi ni madotte shimatta.
English: I got lost (bewildered about the path) in the forest.
Example #2
複雑な説明に惑うことなく、彼は本質を理解した。
Furigana: ふくざつなせつめいにまどうことなく、かれはほんしつをりかいした。
Romaji: Fukuzatsu na setsumei ni madou koto naku, kare wa honshitsu o rikai shita.
English: Without being confused by the complex explanation, he understood the essence.
Example #3
どちらの選択肢を選ぶべきか惑っている。
Furigana: どちらのせんたくしをえらぶべきかまどっている。
Romaji: Dochira no sentakushi o erabu beki ka madotte iru.
English: I’m hesitating (perplexed) about which option to choose.
Example #4
偽の情報に惑わされてはいけない。
Furigana: にせのじょうほうにまどわされてはいけない。
Romaji: Nise no jōhō ni madowasarete wa ikenai.
English: You must not be misled by false information.
Example #5
彼の突然の行動に皆が惑った。
Furigana: かれのとつぜんのこうどうにみなまどった。
Romaji: Kare no totsuzen no kōdō ni mina madotta.
English: Everyone was perplexed by his sudden actions.
Example #6
初めての海外旅行で、言葉の壁に惑うことが多かった。
Furigana: はじめてのかいがいりょこうで、ことばのかべにまどうことがおおかった。
Romaji: Hajimete no kaigai ryokō de, kotoba no kabe ni madou koto ga ōkatta.
English: On my first overseas trip, I was often confused by the language barrier.
Example #7
将来の進路について惑いを感じている。
Furigana: しょうらいのしんろについてまどいをかんじている。
Romaji: Shōrai no shinro ni tsuite madoi o kanjite iru.
English: I feel bewildered (unsure) about my future career path.
Example #8
巧妙な手品に観客は一時惑った。
Furigana: こうみょうなてじなにかんきゃくはいちじまどった。
Romaji: Kōmyō na tejina ni kankyaku wa ichiji madotta.
English: The audience was momentarily confused by the clever magic trick.
Example #9
その複雑な問題は彼を惑わせた。
Furigana: そのふくざつなもんだいはかれをまどわせた。
Romaji: Sono fukuzatsu na mondai wa kare o madowaseta.
English: That complex problem perplexed him.
Example #10
彼女の心は愛と憎しみの間で惑っていた。
Furigana: かのじょのこころはあいとにくしみとのあいだでまどっていた。
Romaji: Kanojo no kokoro wa ai to nikushimi no aida de madotte ita.
English: Her heart was wavering (bewildered) between love and hatred.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top