JLPT N1 Vocabulary
事によると
【ことによると】
(koto ni yoru to)
Definition: 意味
Possibly; Perhaps; It may be that
- ことによると is an adverb used to express a strong possibility or probability.
- It often suggests that something might happen, frequently implying an undesirable or uncertain outcome.
- The phrase conveys a high degree of conjecture, indicating the speaker considers the likelihood to be significant.
- It is commonly followed by expressions such as かもしれない (kamoshirenai),
- かねない (kanenai), or ことになる (koto ni naru), which reinforce the uncertainty or potential result.
- While it often carries a nuance of concern or warning,
- it can also be used in more neutral contexts to simply state a possibility.
- This expression is more common in formal or written Japanese, but also appears in cautious spoken language.
ことによると – Example Sentences 例文
Example #1
ことによると、彼は会議に遅れるかもしれない。
Furigana: ことによると、かれはかいぎにおくれるかもしれない。
Romaji: Koto ni yoru to, kare wa kaigi ni okureru kamoshirenai.
English: Perhaps he might be late for the meeting.
Example #2
ことによると、明日は雪が降るかもしれない。
Furigana: ことによると、あしたはゆきがふるかもしれない。
Romaji: Koto ni yoru to, ashita wa yuki ga furu kamoshirenai.
English: It may be that it will snow tomorrow.
Example #3
ことによると、その計画は中止になる可能性もある。
Furigana: ことによると、そのけいかくはちゅうしになるかのうせいもある。
Romaji: Koto ni yoru to, sono keikaku wa chūshi ni naru kanōsei mo aru.
English: Possibly, there’s a chance that plan will be cancelled.
Example #4
ことによると、彼の病状は思ったより悪いかもしれない。
Furigana: ことによると、かれのびょうじょうはおもったよりわるいかもしれない。
Romaji: Koto ni yoru to, kare no byōjō wa omotta yori warui kamoshirenai.
English: It might be that his condition is worse than we thought.
Example #5
ことによると、事故のせいで道が渋滞しているのかもしれない。
Furigana: ことによると、じこのせいでみちがじゅうたいしているのかもしれない。
Romaji: Koto ni yoru to, jiko no sei de michi ga jūtai shiteiru no kamoshirenai.
English: Perhaps the road is congested due to the accident.
Example #6
ことによると、この仕事は締め切りに間に合わないかもしれない。
Furigana: ことによると、このしごとはしめきりにまにあわないかもしれない。
Romaji: Koto ni yoru to, kono shigoto wa shimekiri ni maniawanai kamoshirenai.
English: It’s possible that this work won’t be finished by the deadline.
Example #7
ことによると、彼は約束を忘れているのかもしれない。
Furigana: ことによると、かれはやくそくをわすれているのかもしれない。
Romaji: Koto ni yoru to, kare wa yakusoku o wasureteiru no kamoshirenai.
English: Perhaps he has forgotten his promise.
Example #8
ことによると、天気予報が外れて雨が降るかもしれない。
Furigana: ことによると、てんきよほうがはずれてあめがふるかもしれない。
Romaji: Koto ni yoru to, tenki yohō ga hazurete ame ga furu kamoshirenai.
English: It might be that the weather forecast is wrong and it will rain.
Example #9
ことによると、彼女はすでに家を出ているのかもしれない。
Furigana: ことによると、かのじょはすでしいえをでているのかもしれない。
Romaji: Koto ni yoru to, kanojo wa sude ni ie o deteiru no kamoshirenai.
English: Perhaps she has already left the house.
Example #10
ことによると、その噂は本当かもしれない。
Furigana: ことによると、そのうわさはほんとうかもしれない。
Romaji: Koto ni yoru to, sono uwasa wa hontō kamoshirenai.
English: It’s possible that rumor is true.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.