What is the meaning of 言い訳 (iiwake)?

What is the meaning of 言い訳 (iiwake)?

JLPT N1 Vocabulary

言い訳
【いいわけ】
(iiwake)
Definition: 意味
Excuse, justification, explanation
  1. A reason given to explain why something happened.
  2. It is also used to explain why a particular action was taken.
  3. Often implies an attempt to avoid blame or responsibility.
  4. This can be for a mistake or an undesirable situation.
  5. It can also refer to a simple explanation for one’s actions.
  6. However, the nuance of ‘excuse’ (to avoid blame) is most common.

いいわけ – Example Sentences 例文

Example #1
彼はいつも遅刻の言い訳ばかりしている。
Furigana: かれはいつもちこくのいいわけばかりしている。
Romaji: Kare wa itsumo chikoku no iiwake bakari shiteiru.
English: He’s always making excuses for being late.
Example #2
どんなに良い言い訳でも、結果は変わらない。
Furigana: どんなにいいわけでも、けっかはかわらない。
Romaji: Donna ni yoi iiwake demo, kekka wa kawaranai.
English: No matter how good the excuse, the result won’t change.
Example #3
言い訳せずに、自分の非を認めなさい。
Furigana: いいわけせずに、じぶんのひをみとめなさい。
Romaji: Iiwake sezu ni, jibun no hi wo mitomenasai.
English: Don’t make excuses; admit your fault.
Example #4
彼は言い訳がましい態度で説明した。
Furigana: かれはいいわけがましいたいどでせつめいした。
Romaji: Kare wa iiwakegamashii taido de setsumei shita.
English: He explained in an excusatory manner.
Example #5
忙しいことを言い訳にして、連絡を怠った。
Furigana: いそがしいことをいいわけにして、れんらくをおこたった。
Romaji: Isogashii koto wo iiwake ni shite, renraku wo okotatta.
English: I neglected to contact them, using busyness as an excuse.
Example #6
もっともらしい言い訳だが、信じられない。
Furigana: もっともらしいいいわけだが、しんじられない。
Romaji: Mottomorashii iiwake daga, shinjirarenai.
English: It’s a plausible excuse, but I can’t believe it.
Example #7
遅れた言い訳を考えていたが、正直に話すことにした。
Furigana: おくれたいいわけをかんがえていたが、しょうじきにはなすことにした。
Romaji: Okureta iiwake wo kangaeteita ga, shoujiki ni hanasu koto ni shita.
English: I was thinking of an excuse for being late, but decided to tell the truth.
Example #8
彼女は言い訳する間もなく、責められた。
Furigana: かのじょはいいわけするまもなく、せめられた。
Romaji: Kanojo wa iiwake suru ma mo naku, semerareta.
English: She was blamed without even a chance to make an excuse.
Example #9
その言い訳は、まったく通用しない。
Furigana: そのいいわけは、まったくつうようしない。
Romaji: Sono iiwake wa, mattaku tsuuyou shinai.
English: That excuse is completely unacceptable.
Example #10
どんな言い訳があろうと、締め切りは守るべきだ。
Furigana: どんないいわけがあろうと、しめきりはまもるべきだ。
Romaji: Donna iiwake ga arou to, shimekiri wa mamoru beki da.
English: No matter what excuses there may be, deadlines should be met.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top