JLPT N2 Vocabulary: 一応 (ichiou) meaning

JLPT N2 Vocabulary: 一応 (ichiou) meaning

JLPT N2 Vocabulary

一応
【いちおう】
(ichiou)
Definition: 意味
For the time being; for now; just in case; tentatively; at least
  1. Used to express that something is done as a temporary measure or a preliminary step, with the possibility of further action or changes.
  2. Implies doing something ‘just in case’ or ‘to be on the safe side,’ even if it might not be strictly necessary.
  3. Can also mean doing something ‘at least’ or ‘for now,’ often with a sense of insufficiency or incompleteness.
  4. Sometimes used to indicate that one is stating something for argument’s sake or as a general statement, without deep conviction.
  5. Often conveys a sense of taking a minimal action or making a provisional statement.

いちおう – Example Sentences 例文

Example #1
雨が降りそうだから、一応傘を持っていこう。
Furigana: あめがふりそうだから、いちおうかさをもっていこう。
Romaji: Ame ga furisou dakara, ichiou kasa wo motte ikou.
English: It looks like it’s going to rain, so I’ll take an umbrella just in case.
Example #2
計画はまだ未定だけど、一応来週の会議で話しましょう。
Furigana: けいかくはまだみていだけど、いちおうらいしゅうのかいぎではなしましょう。
Romaji: Keikaku wa mada mitei dakedo, ichiou raishuu no kaigi de hanashimashou.
English: The plan is still undecided, but let’s discuss it at next week’s meeting for now.
Example #3
完璧ではないけれど、一応報告書は提出しました。
Furigana: かんぺきではないけれど、いちおうほうこくしょはていしゅつしました。
Romaji: Kanpeki dewa nai keredo, ichiou houkokusho wa teishutsu shimashita.
English: It’s not perfect, but I’ve submitted the report at least.
Example #4
彼は大丈夫だと思うけど、一応連絡してみよう。
Furigana: かれはだいじょうぶだとおもうけど、いちおうれんらくしてみよう。
Romaji: Kare wa daijoubu da to omou kedo, ichiou renraku shite miyou.
English: I think he’s fine, but I’ll contact him just in case.
Example #5
引っ越し先はまだ決まってないけど、一応この部屋で生活しています。
Furigana: ひっこしさきはまだきまってないけど、いちおうこのへやでせいかつしています。
Romaji: Hikkoshisaki wa mada kimattenai kedo, ichiou kono heya de seikatsu shiteimasu.
English: I haven’t decided on a new place to live yet, but for now I’m living in this room.
Example #6
彼は一応、私の先生です。
Furigana: かれはいちおう、わたしのせんせいです。
Romaji: Kare wa ichiou, watashi no sensei desu.
English: He is, in a manner of speaking, my teacher.
Example #7
新しいソフトをインストールする前に、一応バックアップを取っておきましょう。
Furigana: あたらしいソフトをインストールするまえに、いちおうバックアップをとっておきましょう。
Romaji: Atarashii sofuto wo insutooru suru mae ni, ichiou bakkuappu wo totte okimashou.
English: Before installing new software, let’s take a backup just in case.
Example #8
道に迷わないように、一応地図アプリを確認しておいた。
Furigana: みちにまよわないように、いちおうちずアプリをかくにんしておいた。
Romaji: Michi ni mayowanai you ni, ichiou chizu apuri wo kakunin shite oita.
English: I checked the map app just to be safe, so I wouldn’t get lost.
Example #9
「コーヒー、いかがですか?」「じゃあ、一応お願いします。」
Furigana: 「コーヒー、いかがですか?」「じゃあ、いちおうおねがいします。」
Romaji: “Koohii, ikaga desu ka?” “Jaa, ichiou onegai shimasu.”
English: “Would you like some coffee?” “Yes, please, for now (or tentatively/if it’s not too much trouble).”
Example #10
彼女は忙しいけど、一応返事だけでも送っておこう。
Furigana: かのじょはいそがしいけど、いちおうへんじだけでもおくっておこう。
Romaji: Kanojo wa isogashii kedo, ichiou henji dake demo okutte okou.
English: She’s busy, but I’ll at least send a reply.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top