What meaning of ふらふら?

What meaning of ふらふら?

JLPT N1 Vocabulary

【ふらふら】
(ふらふら)
Definition: 意味
Dizzy, light-headed, staggering, tottering, aimlessly, unsteadily
  1. Describes a state of feeling dizzy or light-headed,
  2. often due to fatigue, illness, or intoxication.
  3. Refers to walking or moving unsteadily,
  4. staggering as if about to fall.
  5. Indicates moving or acting aimlessly,
  6. without a clear purpose or direction,
  7. often appearing indecisive.
  8. Can also describe something swaying or wobbling weakly.

ふらふら – Example Sentences 例文

Example #1
熱があって、体がふらふらする。
Furigana: ねつがあって、からだがふらふらする。
Romaji: Netsu ga atte, karada ga furafura suru.
English: I have a fever, and my body feels dizzy/unsteady.
Example #2
徹夜明けで、頭がふらふらする。
Furigana: てつやあけで、あたまがふらふらする。
Romaji: Tetsuya ake de, atama ga furafura suru.
English: After an all-nighter, my head feels light-headed.
Example #3
彼は酒に酔って、ふらふらと歩いていた。
Furigana: かれはさけによって、ふらふらとあるいていた。
Romaji: Kare wa sake ni yotte, furafura to aruite ita.
English: He was drunk and walking unsteadily.
Example #4
めまいがして、立ち上がるとふらふらした。
Furigana: めまいがして、たちあがるとふらふらした。
Romaji: Memai ga shite, tachiagaru to furafura shita.
English: I felt dizzy, and when I stood up, I was tottering.
Example #5
失恋して、彼は目的もなく街をふらふらとさまよった。
Furigana: しつれんして、かれはもくてきもなくまちをふらふらとさまよった。
Romaji: Shitsuren shite, kare wa mokuteki mo naku machi o furafura to samayotta.
English: After a heartbreak, he wandered aimlessly through the town.
Example #6
風で枝がふらふらと揺れている。
Furigana: かぜでえだがふらふらとゆれている。
Romaji: Kaze de eda ga furafura to yurete iru.
English: The branches are swaying weakly in the wind.
Example #7
栄養失調で、彼の足元はいつもふらふらだった。
Furigana: えいようしっちょうで、かれのあしもとはいつもふらふらだった。
Romaji: Eiyō shitchō de, kare no ashimoto wa itsumo furafura datta.
English: Due to malnutrition, his steps were always unsteady.
Example #8
高いところから下を見ると、足がふらふらする。
Furigana: たかいところからしたをみると、あしがふらふらする。
Romaji: Takai tokoro kara shita o miru to, ashi ga furafura suru.
English: When I look down from a high place, my legs feel weak/wobbly.
Example #9
疲労困憊で、意識がふらふらになりそうだった。
Furigana: ひろうこんぱいで、いしきがふらふらになりそうだった。
Romaji: Hirō konpai de, ishiki ga furafura ni narisō datta.
English: I was exhausted, and my consciousness felt like it was wavering.
Example #10
仕事を辞めてから、しばらくふらふらと過ごしていた。
Furigana: しごとをやめてから、しばらくふらふらとすごしていた。
Romaji: Shigoto o yamete kara, shibaraku furafura to sugoshite ita.
English: After quitting my job, I spent some time drifting aimlessly.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top