What is the meaning of 後回し (atomawashi)?

What is the meaning of 後回し (atomawashi)?

JLPT N1 Vocabulary

後回し
【あとまわし】
(atomawashi)
Definition: 意味
Postponement; putting off; deferral
  1. 後回し (atomawashi) refers to the act of delaying or postponing a task,
  2. activity, or decision until a later time.
  3. It implies putting something aside to deal with it at another point,
  4. often used when one prioritizes other tasks or procrastinates.

あとまわし – Example Sentences 例文

Example #1
仕事を後回しにしてはいけない。
Furigana: しごとをあとまわしにしてはいけない。
Romaji: Shigoto o atomawashi ni shite wa ikenai.
English: You shouldn’t put off your work.
Example #2
宿題を後回しにする癖がある。
Furigana: しゅくだいをあとまわしにするくせがある。
Romaji: Shukudai o atomawashi ni suru kuse ga aru.
English: I have a habit of putting off homework.
Example #3
大切な用事を後回しにしたせいで、間に合わなかった。
Furigana: たいせつなようじをあとまわしにしたせいで、まにあわなかった。
Romaji: Taisetsu na yōji o atomawashi ni shita sei de, maniawanakatta.
English: I couldn’t make it because I put off an important errand.
Example #4
彼はいつも面倒なことを後回しにする。
Furigana: かれはいつもめんどうなことをあとまわしにする。
Romaji: Kare wa itsumo mendō na koto o atomawashi ni suru.
English: He always puts off troublesome things.
Example #5
後回しにせず、すぐに取り掛かるべきだ。
Furigana: あとまわしにせず、すぐにとりかかるべきだ。
Romaji: Atomawashi ni sezu, sugu ni torikakaru beki da.
English: You should start immediately without putting it off.
Example #6
決断を後回しにすると、問題が大きくなるだけだ。
Furigana: けつだんをあとまわしにすると、もんだいがおおきくなるだけだ。
Romaji: Ketsudan o atomawashi ni suru to, mondai ga ookiku naru dake da.
English: If you postpone a decision, the problem will only get bigger.
Example #7
健康診断を後回しにしていたら、病気が悪化してしまった。
Furigana: けんこうしんだんをあとまわしにしていたら、びょうきがあっかしてしまった。
Romaji: Kenkō shindan o atomawashi ni shite itara, byōki ga akka shite shimatta.
English: If I had kept putting off my health check-up, my illness would have worsened.
Example #8
明日に後回しにできることは、今日するな。
Furigana: あすにあとまわしにできることは、きょうするな。
Romaji: Asu ni atomawashi ni dekiru koto wa, kyō suru na.
English: Don’t do today what you can put off until tomorrow.
Example #9
この件は後回しにして、まずは別の課題に取り組みましょう。
Furigana: このけんはあとまわしにして、まずはべつのかだいにとりくみましょう。
Romaji: Kono ken wa atomawashi ni shite, mazu wa betsu no kadai ni torikumimashō.
English: Let’s put this matter aside for now and first tackle a different issue.
Example #10
支払い期限が迫っているので、後回しにはできない。
Furigana: しはらいきげんがせまっているので、あとまわしにはできない。
Romaji: Shiharai kigen ga sematte iru node, atomawashi ni wa dekinai.
English: The payment deadline is approaching, so it cannot be postponed.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top