What meaning of あっさり?

What meaning of あっさり?

JLPT N1 Vocabulary

あっさり
【あっさり】
(あっさり)
Definition: 意味
Light, Simple, Easily, Frank, Without reservation
  1. Describes food that is light, plain, and not rich or oily.
  2. Refers to a personality or manner that is frank, candid, or refreshing, often implying not dwelling on things or giving up easily.
  3. Indicates an action or result that happens easily, readily, quickly, or without difficulty; cleanly resolved.
  4. Can describe an appearance or style that is simple, plain, or uncluttered.
Type:
Adverb / な-adjective

あっさり – Example Sentences 例文

Example #1
このスープはあっさりしていて美味しい。
Furigana: このスープはあっさりしていておいしい。
Romaji: Kono sūpu wa assari shiteite oishii.
English: This soup is light and delicious.
Example #2
彼はどんな困難もあっさり解決してしまう。
Furigana: かれはどんなこんなんもあっさりかいけつしてしまう。
Romaji: Kare wa donna konnan mo assari kaiketsu shite shimau.
English: He easily resolves any difficulties.
Example #3
彼女はあっさりした性格で、誰からも好かれる。
Furigana: かのじょはあっさりしたせいかくで、だれからもすかれる。
Romaji: Kanojo wa assari shita seikaku de, dare kara mo sukareru.
English: She has a frank and refreshing personality, liked by everyone.
Example #4
長年の関係をあっさり終わらせた。
Furigana: ながねんのかんけいをあっさりおわらせた。
Romaji: Naganen no kankei o assari owaraseta.
English: They easily ended their long-term relationship.
Example #5
今日のランチはあっさりした和食が食べたい。
Furigana: きょうのランチはあっさりしたわしょくがたべたい。
Romaji: Kyō no ranchi wa assari shita washoku ga tabetai.
English: I want to eat a light Japanese meal for lunch today.
Example #6
試合はあっさり勝つことができた。
Furigana: しあいはあっさりかつことができた。
Romaji: Shiai wa assari katsu koto ga dekita.
English: We were able to win the match easily.
Example #7
重要な決断をあっさり下すのは難しい。
Furigana: じゅうようなけつだんをあっさりくだすのはむずかしい。
Romaji: Jūyō na ketsudan o assari kudasu no wa muzukashii.
English: It’s difficult to make an important decision without hesitation.
Example #8
インテリアはあっさりとしたデザインで統一されている。
Furigana: インテリアはあっさりとしたデザインでとういつされている。
Romaji: Interia wa assari to shita dezain de tōitsu sarete iru.
English: The interior is unified with a simple design.
Example #9
彼はいつもあっさりしていて、後を引かない。
Furigana: かれはいつもあっさりしていて、あとをひかない。
Romaji: Kare wa itsumo assari shite ite, ato o hikanai.
English: He’s always frank and doesn’t dwell on things.
Example #10
彼女は自分の間違いをあっさり認めた。
Furigana: かのじょはじぶんのまちがいをあっさりみとめた。
Romaji: Kanojo wa jibun no machigai o assari mitometa.
English: She readily admitted her mistake.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top