What is the meaning of 明くる (Akeru)?

What is the meaning of 明くる (Akeru)?

JLPT N1 Vocabulary

明くる
【あくる】
(akuru)
Definition: 意味
The next; the following; coming
  1. Refers to the day or period following the one currently being discussed.
  2. Often used in phrases like 明くる日 (akeru hi – the next day) or 明くる朝 (akeru asa – the next morning).
  3. Implies a sense of progression or the start of something new after a specific point in time.

あくる – Example Sentences 例文

Example #1
昨夜は遅くまで飲んでいたので、明くる日は頭が痛かった。
Furigana: さくやは おそくまで のんでいたので、あくる ひは あたまが いたかった。
Romaji: Sakuya wa osoku made nonde ita node, akeru hi wa atama ga itakatta.
English: I drank late last night, so I had a headache the next day.
Example #2
明くる年、彼は新しい会社を設立した。
Furigana: あくる とし、かれは あたらしい かいしゃを せっりつした。
Romaji: Akeru toshi, kare wa atarashii kaisha o setsuritsu shita.
English: The following year, he established a new company.
Example #3
試験が終わった解放感で、明くる日から学校を休んだ。
Furigana: しけんが おわった かいほうかんで、あくる ひから がっこうを やすんだ。
Romaji: Shiken ga owatta kaihoukan de, akeru hi kara gakkou o yasunda.
English: Feeling liberated after the exams finished, I took time off school from the next day.
Example #4
明くる朝、太陽が昇るのを見て、希望を感じた。
Furigana: あくる あさ、たいようが のぼるのを みて、きぼうを かんじた。
Romaji: Akeru asa, taiyou ga noboru no o mite, kibou o kanjita.
English: The next morning, seeing the sun rise, I felt hope.
Example #5
その事件の明くる週、犯人が逮捕された。
Furigana: その じけんの あくる しゅう、はんにんが たいほされた。
Romaji: Sono jiken no akeru shuu, hannin ga taiho sareta.
English: The week after that incident, the culprit was arrested.
Example #6
嵐が去り、明くる日には空が晴れ渡った。
Furigana: あらしが さり、あくる ひには そらが はれわたった。
Romaji: Arashi ga sari, akeru hi ni wa sora ga harewatta.
English: The storm passed, and the sky cleared the next day.
Example #7
明くる月は、卒業式が予定されている。
Furigana: あくる つきは、そつぎょうしきが よていされている。
Romaji: Akeru tsuki wa, sotsugyoushiki ga yotei sarete iru.
English: The following month, a graduation ceremony is scheduled.
Example #8
明くる夜は、静寂に包まれていた。
Furigana: あくる よるは、せいじゃくに つつまれていた。
Romaji: Akeru yoru wa, seijaku ni tsutsumarete ita.
English: The following night was wrapped in silence.
Example #9
彼は明くる日も、同じ場所で彼女を待っていた。
Furigana: かれは あくる ひも、おなじ ばしょで かのじょを まっていた。
Romaji: Kare wa akeru hi mo, onaji basho de kanojo o matte ita.
English: He waited for her in the same place the next day as well.
Example #10
明くる会議で、この問題について話し合おう。
Furigana: あくる かいぎで、この もんだいについて はなしあおう。
Romaji: Akeru kaigi de, kono mondai ni tsuite hanashiaou.
English: Let’s discuss this issue at the next meeting.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top