What is the meaning of 依然 (izen)?

What is the meaning of 依然 (izen)?

JLPT N1 Vocabulary

依然
【いぜん】
(izen)
Definition: 意味
Still; as before; as ever; nonetheless; in spite of that.
  1. Describes a situation or condition that remains unchanged or continues to be the same as before.
  2. Often used to express persistence, continuity, or a lack of alteration despite other circumstances.
  3. Can convey a nuance of ‘still’, ‘as ever’, or ‘nonetheless’ in sentences.
  4. It can function both as an adverb directly modifying verbs/adjectives or as a noun phrase with ‘の’ or ‘として’.
Type:
Adverb, Noun (adjectival)

いぜん – Example Sentences 例文

Example #1
彼の態度は依然として変わらない。
Furigana: かれのたいどはいぜんとしてかわらない。
Romaji: Kare no taido wa izen to shite kawaranai.
English: His attitude remains unchanged as before.
Example #2
その問題は依然として解決されていない。
Furigana: そのもんだいはいぜんとしてかいけつされていない。
Romaji: Sono mondai wa izen to shite kaiketsu sarete inai.
English: That problem still hasn’t been resolved.
Example #3
彼女は依然として元気そうだ。
Furigana: かのじょはいぜんとしてげんきそうだ。
Romaji: Kanojo wa izen to shite genki sou da.
English: She still seems to be fine.
Example #4
厳しい状況だが、チームの士気は依然として高い。
Furigana: きびしいじょうきょうだが、チームのしきはいぜんとしてたかい。
Romaji: Kibishii joukyou da ga, chiimu no shiki wa izen to shite takai.
English: Despite the difficult situation, the team’s morale remains high.
Example #5
彼の人気は依然として衰えていない。
Furigana: かれのにんきはいぜんとしておとろえていない。
Romaji: Kare no ninki wa izen to shite otoroete inai.
English: His popularity has not declined at all; it’s still as strong as ever.
Example #6
市内の交通量は依然として多い。
Furigana: しないのこうつうりょうはいぜんとしておおい。
Romaji: Shinai no koutsuuryou wa izen to shite ooi.
English: The traffic volume in the city is still heavy.
Example #7
事故の原因は依然として不明だ。
Furigana: じこのげんいんはいぜんとしてふめいだ。
Romaji: Jiko no gen’in wa izen to shite fumei da.
English: The cause of the accident is still unknown.
Example #8
彼は依然として夢を追い続けている。
Furigana: かれはいぜんとしてゆめをおいつづけている。
Romaji: Kare wa izen to shite yume o oitsuzukete iru.
English: He is still chasing his dreams.
Example #9
あの店は昔のままで、雰囲気は依然として変わらない。
Furigana: あのみせはむかしのままで、ふんいきはいぜんとしてかわらない。
Romaji: Ano mise wa mukashi no mama de, fun’iki wa izen to shite kawaranai.
English: That shop is just as it used to be; its atmosphere remains unchanged.
Example #10
数年経った今も、私たちの友情は依然として強い。
Furigana: すうねんたったいまも、わたしたちのゆうじょうはいぜんとしてつよい。
Romaji: Suunen tatta ima mo, watashitachi no yuujou wa izen to shite tsuyoi.
English: Even after several years, our friendship is still strong.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top