Mastering the Japanese Passive Voice: られる (rareru)

Mastering the Japanese Passive Voice: られる (rareru)
Meaning & Usage

✨ Basic Meaning

The passive voice (Ukemi). It describes an action where the subject is the recipient or the victim of the action.

🎯 Primary Function

To change the perspective of a sentence so that the receiver of the action becomes the subject.

📋 Grammar Structure

Group 1: Verb stem (a-column) + れる. Group 2: Verb stem + られる. Group 3: する -> される, くる -> こられる.
Not applicable. Passive voice is only used with verbs.
Not applicable. Passive voice is only used with verbs.
Verb (Passive Stem) + ない (e.g., 書かれない, 食べられない)

🎭 Usage Contexts

🏢 Formal Situations

Common in reports, news, and formal presentations to sound objective.

😊 Informal Situations

Used frequently when complaining about something someone did to you.

✍️ Written Language

Highly common in literature and academic writing to describe historical facts.

🗣️ Spoken Language

Often used in the ‘suffering passive’ context to express annoyance.

💡 Common Applications

Direct Passive
The subject receives a direct action from someone else.
Example: 私は先生に褒められました。
Indirect (Suffering) Passive
Used when the subject is negatively affected by an event, even if the verb is intransitive.
Example: 雨に降られました。
Object-focused Passive
Used when the focus is on the object or result rather than the doer, often in news or history.
Example: この家は20年前に建てられました。
📊
Frequency
Very High
🎚️
Difficulty
Intermediate (JLPT N4)
Example Sentences
Example #1
私は先生に褒められた。
Furigana: わたしはせんせいにほめられた。
Romaji: Watashi wa sensei ni homerareta.
English: I was praised by the teacher.
Example #2
弟にケーキを食べられた。
Furigana: おとうとにケーキをたべられた。
Romaji: Otōto ni kēki o taberareta.
English: My cake was eaten by my younger brother.
Example #3
蚊に刺された。
Furigana: かにさされた。
Romaji: Ka ni sasareta.
English: I was bitten by a mosquito.
Example #4
オリンピックは東京で開かれた。
Furigana: オリンピックはとうきょうでひらかれた。
Romaji: Orinpikku wa Tōkyō de hirakareta.
English: The Olympic Games were held in Tokyo.
Example #5
この本は多くの人に読まれている。
Furigana: このほんはおおくのひとによまれている。
Romaji: Kono hon wa ōku no hito ni yomarete iru.
English: This book is read by many people.
Example #6
外国人に道を聞かれた。
Furigana: がいこくじんにみちをきかれた。
Romaji: Gaikokujin ni michi o kikareta.
English: I was asked for directions by a foreigner.
Example #7
雨に降られた。
Furigana: あめにふられた。
Romaji: Ame ni furareta.
English: I got rained on. (Suffering passive)
Example #8
誰かに財布を盗まれた。
Furigana: だれかにさいふをぬすまれた。
Romaji: Dareka ni saifu o nusumareta.
English: My wallet was stolen by someone.
Example #9
友達に笑われた。
Furigana: ともだちにわらわれた。
Romaji: Tomodachi ni warわれた。
English: I was laughed at by my friends.
Example #10
このお寺は約300年前に建てられた。
Furigana: このおてらはやくさんびゃくねんまえにたてられた。
Romaji: Kono otera wa yaku sanbyaku-nen mae ni taterareta.
English: This temple was built about 300 years ago.
Notes & Nuances

📌 Important Points

The ‘Suffering’ Nuance
The ‘subject + ni + agent + o + passive verb’ structure is used when someone does something to your property.
Example: 私は弟にパソコンを壊された。

⚠️ Common Mistakes

❌ 先生が褒められた。 (unless the teacher was the one praised)
✅ 先生に褒められた。
In passive sentences, the agent (doer) is marked with ‘ni’, not ‘ga’.

🏛️ Cultural Context

Politeness Level: Passive forms can sometimes be used as a very high level of Keigo (honorifics), though this is usually taught at N3/N2 levels.
Social Situations: The ‘suffering passive’ is a unique cultural way to express that someone’s action caused you trouble without directly blaming them aggressively.
Regional Variations: Standard across Japan.

🔍 Subtle Differences

Active vs. Passive
Active focuses on the doer; Passive focuses on the person affected.
When to use: Use passive when the doer is unknown, obvious, or less important than the receiver.

📝 Conjugation Notes

For Group 2 verbs, the passive form (rareru) is identical to the potential form. Context is required to distinguish between ‘can eat’ and ‘is eaten’.

🔊 Pronunciation Tips

In Group 2 (rareru), the ‘ra’ is often dropped in casual speech (called ‘ra-nuki’ kotoba), but for exams, always use the full ‘rareru’.

🧠 Memory Tips

Think of ‘rareru’ as ‘receiving’ an action. For Group 1, remember the ‘a’ sound (kak-a-reru, yom-a-reru).

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top