Japanese Grammar: つまり (Tsumari)

Japanese Grammar: つまり (Tsumari)
Meaning & Usage

✨ Basic Meaning

In other words; in short; that is to say.

🎯 Primary Function

To provide a summary, conclusion, or rephrasing of information previously mentioned.

📋 Grammar Structure

[Sentence A]。つまり、[Sentence B/Noun]。
[I-Adjective] + [Sentence/Noun]。つまり、[Explanation]。
[Na-Adjective] + [Sentence/Noun]。つまり、[Explanation]。
[Negative Sentence]。つまり、[Explanation]。

🎭 Usage Contexts

🏢 Formal Situations

Used in presentations or meetings to summarize data or clarify complex points.

😊 Informal Situations

Used when clarifying thoughts or making a point more direct during conversations.

✍️ Written Language

Used in essays and reports to connect ideas and provide summaries.

🗣️ Spoken Language

Very common in everyday conversation to ensure the listener understands the intent.

💡 Common Applications

Rephrasing for Clarity
Taking a complex or specific term and explaining it in simpler terms.
Example: It’s a digital SLR camera. In other words, a professional one.
Summarizing Points
Gathering several facts and providing a single concluding point.
Example: He is late, forgot his wallet, and forgot the tickets. In short, he is clumsy.
Logical Identification
Directly equating two terms (A = B).
Example: My mother’s brother, namely my uncle.
📊
Frequency
High. Used daily in both casual and business Japanese to clarify points.
🎚️
Difficulty
N3 (Intermediate)
Example Sentences
Example #1
父の弟、つまり私の叔父は東京に住んでいます。
Furigana: ちち
Romaji: Chichi no otouto, tsumari watashi no oji wa Toukyou ni sunde imasu.
English: My father’s younger brother, in other words, my uncle, lives in Tokyo.
Example #2
彼はいつも仕事に遅刻します。つまり、責任感がないということです。
Furigana: しごと
Romaji: Kare wa itsumo shigoto ni chikoku shimasu. Tsumari, sekininkan ga nai to iu koto desu.
English: He is always late for work. In other words, he lacks a sense of responsibility.
Example #3
締め切りは明日です。つまり、今日中に終わらせなければなりません。
Furigana: しめきり
Romaji: Shimekiri wa ashita desu. Tsumari, kyoujuu ni owarasenakereba narimasen.
English: The deadline is tomorrow. In other words, we have to finish it today.
Example #4
パーティーに行きたくないの?つまり、疲れているんだね?
Furigana: つか
Romaji: Paatii ni ikitakunai no? Tsumari, tsukarete irun dane?
English: You don’t want to go to the party? In short, you’re tired, right?
Example #5
彼女はYESともNOとも言わなかった。つまり、まだ考えているということだ。
Furigana: かんが
Romaji: Kanojo wa YES tomo NO tomo iwanakatta. Tsumari, mada kangaete iru to iu koto da.
English: She didn’t say yes or no. In other words, she’s still thinking about it.
Example #6
お金もないし仕事もない。つまり、困っているんだ。
Furigana: しごと
Romaji: Okane mo nai shi shigoto mo nai. Tsumari, komatte irunda.
English: I have no money and no job. In short, I’m in trouble.
Example #7
値段は同じだが、量が減った。つまり、値上げということだ。
Furigana: ねだん
Romaji: Nedan wa onaji da ga, ryou ga hetta. Tsumari, neage to iu koto da.
English: The price is the same but the volume decreased. In other words, it’s a price hike.
Example #8
彼は母の姉の夫、つまり私の伯父です。
Furigana: はは
Romaji: Kare wa haha no ane no otto, tsumari watashi no oji desu.
English: He is my mother’s sister’s husband. In other words, my uncle.
Example #9
テストの結果が悪かった。つまり、勉強不足だ。
Furigana: けっか
Romaji: Tesuto no kekka ga warukatta. Tsumari, benkyou busoku da.
English: The test results were bad. In other words, you didn’t study enough.
Example #10
この機械は故障している。つまり、今日は使えない。
Furigana: きかい
Romaji: Kono kikai wa koshou shite iru. Tsumari, kyou wa tsukaenai.
English: This machine is broken. In other words, we can’t use it today.
Notes & Nuances

📌 Important Points

The Equality Rule (A = B)
Tsumari effectively creates an ‘A = B’ relationship in the listener’s mind.
Example: AさんはBさんの父の兄です。つまり、伯父です。
Clarification Requests
It is frequently used to ask for clarification when someone’s explanation is vague.
Example: つまり、どういうことですか? (So, what do you mean exactly?)

⚠️ Common Mistakes

❌ Using つまり to describe the final outcome of a long sequence of events (like ‘after all’).
✅ 結局 (Kekkyoku) is for the end result of a process; つまり (Tsumari) is for logical rephrasing.
Users often use Tsumari to mean ‘eventually’, but it actually means ‘in other words’.

🏛️ Cultural Context

Politeness Level: Neutral. It can be used in both polite (Desu/Masu) and casual settings.
Social Situations: Essential for effective communication in logical arguments or explaining family relationships.
Regional Variations: Standard across Japan.

🔍 Subtle Differences

つまり vs. 要するに (Yousuru ni)
‘Yousuru ni’ is specifically for ‘to sum it up’ or ‘in a nutshell’, whereas ‘Tsumari’ is broader (including simple rephrasing).
When to use: Use ‘Yousuru ni’ when you want to boil down a long story into one sentence.
つまり vs. すなわち (Sunawachi)
‘Sunawachi’ is very formal and academic, often used in writing.
When to use: Use ‘Sunawachi’ in academic papers or formal speeches.

📝 Conjugation Notes

‘Tsumari’ is a conjunction and does not conjugate. It is usually placed at the start of a sentence or between two clauses followed by a comma.

🔊 Pronunciation Tips

Ensure a slight pause after ‘Tsumari’ to emphasize the summary that follows.

🧠 Memory Tips

Think of ‘Tsumari’ as the ‘=’ sign in an equation. It connects what was said to what is about to be said as the same thing, just expressed differently.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top