Japanese Grammar: たものだ (ta mono da) – I Used to…

Japanese Grammar: たものだ (ta mono da) – I Used to…
Meaning & Usage

✨ Basic Meaning

Used to do; would often do (nostalgic recollection).

🎯 Primary Function

To express a recurring past action or state with a sense of nostalgia or deep feeling.

📋 Grammar Structure

Verb (dictionary form / past form ~た) + ものだ / もんだ
I-adjective (past form ~かった) + ものだ / もんだ
Na-adjective (past form ~だった) + ものだ / もんだ
Verb (past negative ~なかった) + ものだ / もんだ

🎭 Usage Contexts

🏢 Formal Situations

Used in speeches or formal writing when reflecting on history or personal growth.

😊 Informal Situations

Very common in conversation with ‘ものだ’ often shortened to ‘もんだ’.

✍️ Written Language

Common in essays, novels, and memoirs.

🗣️ Spoken Language

Frequently used when telling stories or sharing memories.

💡 Common Applications

Nostalgic Recollections
The most common use is looking back at a frequent habit or state in the past with deep emotion.
Example: 子供のころはよくいたずらをしたものだ。 (I used to play many pranks when I was a child.)
Emphasizing General Truths
In its present form (ものだ), it expresses a general truth or social expectation. In the past form (たものだ), it emphasizes how things used to be.
Example: 時間は早く過ぎるものだ。 (Time really does fly by.)
📊
Frequency
High in narrative, storytelling, and casual conversation when reminiscing.
🎚️
Difficulty
JLPT N3
Example Sentences
Example #1
子供のころ、よくこの川で泳いだものだ。
Furigana: こどものころ、よくこのかわでおよいだものだ。
Romaji: Kodomo no koro, yoku kono kawa de oyoida mono da.
English: When I was a child, I used to swim in this river often.
Example #2
学生時代は、夜遅くまで友達と語り合ったものだ。
Furigana: がくせいじだいは、よるおそくまでともだちとかたりあったものだ。
Romaji: Gakusei jidai wa, yoru osoku made tomodachi to katariatta mono da.
English: In my student days, I used to talk with my friends until late at night.
Example #3
昔はこの辺りも静かだったものだ。
Furigana: むかしはこのあたりもしずかだったものだ。
Romaji: Mukashi wa kono atari mo shizuka datta mono da.
English: It used to be very quiet around here in the old days.
Example #4
若い頃は無理をしても平気だったものだが、今は無理だ。
Furigana: わかいころはむりをしてもへいきだったものだが、いまはむりだ。
Romaji: Wakai koro wa muri o shite mo heiki datta mono da ga, ima wa muri da.
English: When I was young, I used to be fine even if I pushed myself too hard.
Example #5
昔は、お正月になると家族全員が集まったものだ。
Furigana: むかしは、おしょうがつになるとかぞくぜんいんがあつまったものだ。
Romaji: Mukashi wa, oshougatsu ni naru to kazoku zen’in ga atsumatta mono da.
English: In the past, the whole family used to gather whenever the New Year came.
Example #6
よくこの公園で日が暮れるまで遊んだものだ。
Furigana: よくこのこうえんでひがくれるまであそんだものだ。
Romaji: Yoku kono kouen de hi ga kureru made asonda mono da.
English: I often used to play in this park until the sun went down.
Example #7
父は昔、とても厳しかったものだ。
Furigana: ちちはむかし、とてもきびしかったものだ。
Romaji: Chichi wa mukashi, totemo kibishikatta mono da.
English: My father used to be very strict when I was a child.
Example #8
高校時代、この曲をよく聞いたものだ。
Furigana: こうこうじだい、このきょくをよくきいたものだ。
Romaji: Koukou jidai, kono kyoku o yoku kiita mono da.
English: I used to listen to this song frequently during my high school years.
Example #9
昔の携帯電話は、もっと大きかったものだ。
Furigana: むかしのけいたいでんわは、もっとおおきかったものだ。
Romaji: Mukashi no keitai denwa wa, motto ookikatta mono da.
English: Mobile phones used to be much larger in the past.
Example #10
一人暮らしのときは、毎日のように外食したものだ。
Furigana: ひとりぐらしのときは、まいにちのようにがいしょくしたものだ。
Romaji: Hitorigurashi no toki wa, mainichi no you ni gaishoku shita mono da.
English: When I was living alone, I used to eat out almost every day.外食 (gaishoku) = eating out.
Notes & Nuances

📌 Important Points

Polite Ending
While ‘ものだ’ is common, ‘ものでした’ (mono deshita) is used to be more polite.
Example: 昔はよく喧嘩したものでした。
Emotional Nuance
‘たものだ’ adds a layer of ‘I remember those days fondly’ or ‘It happened so often’.
Example: よくあそこで遊んだものだ。 (Frequent habit) vs 昔あそこで遊んだ。 (Simple fact)

⚠️ Common Mistakes

❌ 子供のころ、北海道へ行ったものだ。 (If you only went once)
✅ 子供のころ、一度だけ北海道へ行ったことがある。
‘たものだ’ is for repetitive habits, not one-time events. For one-time events, use ‘~たことがある’.

🏛️ Cultural Context

Politeness Level: Neutral to polite. It is not rude, but because it involves expressing personal feelings, it is most common among friends, family, or in reflective speeches.
Social Situations: Typically used by older people when talking to younger people about ‘the good old days’.
Regional Variations: Standard across Japan, though the contraction ‘もんだ’ is very common in Tokyo/Kanto dialect.

🔍 Subtle Differences

~たものだ vs ~ていた
‘~ていた’ is a simple statement of a past continuous habit. ‘~たものだ’ adds nostalgia and emphasis on the frequency/emotion.
When to use: Use ‘~たものだ’ when you want to sound nostalgic or expressive about the past.

📝 Conjugation Notes

In casual speech, ‘ものだ’ (mono da) frequently becomes ‘もんだ’ (mon da). It is almost always preceded by the plain past form (た-form) of verbs or adjectives.

🔊 Pronunciation Tips

When using the contracted form ‘もんだ’, the ‘n’ sound should be clear but short. The pitch usually drops slightly on ‘da’.

🧠 Memory Tips

Think of ‘もの’ as ‘thing’ or ‘essence’. ‘たものだ’ is literally like saying ‘It was a thing I (frequently) did’. It’s the Japanese way of saying ‘I would often…’.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top