Mastering について (ni tsuite): How to Talk ‘About’ Things in Japanese

Mastering について (ni tsuite): How to Talk ‘About’ Things in Japanese
Meaning & Usage

✨ Basic Meaning

“About,” “concerning,” “regarding,” or “in relation to.”

🎯 Primary Function

To introduce the subject or theme that a verb or statement is focused on.

📋 Grammar Structure

Noun + について + Verb (e.g., 話す, 考える, 研究する)
Noun + について (followed by an adjective or phrase)
Noun + についての + Noun (Attributive form)
Noun + については (Using は for emphasis or contrast)

🎭 Usage Contexts

🏢 Formal Situations

Very frequently used in presentations, business meetings, and official documents to maintain clarity and formality.

😊 Informal Situations

Common, though alternatives like 「のこと (no koto)」 or dropping the particle entirely might be used in casual speech.

✍️ Written Language

Extremely common in all forms of written Japanese, including news, reports, and academic writing.

🗣️ Spoken Language

Highly common, especially in discussions, interviews, and educational settings.

💡 Common Applications

Introducing a Topic for Discussion/Communication
Used with communication verbs (話す, 説明する, 尋ねる) to specify the subject matter.
Example: 仕事について話しましょう。 (Shigoto ni tsuite hanashimashō.)
Identifying the Subject of Study or Investigation
Used to clarify the focus of a report, research paper, or investigation.
Example: 宇宙について研究している。 (Uchū ni tsuite kenkyū shite iru.)
Attributive Usage (Modifying a Noun)
By adding の, the phrase modifies the following noun (e.g., report, book, lecture).
Example: これは環境問題についての本です。 (Kore wa kankyō mondai ni tsuite no hon desu.)
📊
Frequency
High (Extremely common in spoken and written Japanese)
🎚️
Difficulty
N4/N3 – Essential for general competence
Example Sentences
Example #1
この問題について、どう思いますか。
Furigana: このもんたいについて、どうおもいますか。
Romaji: Kono mondai ni tsuite, dō omoimasu ka.
English: What do you think about this problem?
Example #2
会議で新しいプロジェクトについて、話し合った。
Furigana: かいぎであたらしいプロジェクトについて、はなしあった。
Romaji: Kaigi de atarashii purojekuto ni tsuite, hanashiatta.
English: We had a discussion about the new project at the meeting.
Example #3
環境問題について研究しています。
Furigana: かんきょうもんだいについてけんきゅうしています。
Romaji: Kankyō mondai ni tsuite kenkyū shiteimasu.
English: I am researching environmental issues.
Example #4
これは、新しい技術についての報告書です。
Furigana: これは、あたらしいぎじゅつについてのごうこくしょです。
Romaji: Kore wa, atarashii gijutsu ni tsuite no hōkokusho desu.
English: This is a report concerning the new technology.
Example #5
卒業後の進路について、相談したいことがあります。
Furigana: そつぎょうごのしんろについて、そうだんしたいことがあります。
Romaji: Sotsugyō-go no shinro ni tsuite, sōdan shitai koto ga arimasu.
English: I have something I want to consult you about regarding my career path after graduation.
Example #6
事故の原因について、警察が調べた。
Furigana: じこのげんいんについて、けいさつがしらべた。
Romaji: Jiko no gen’in ni tsuite, keisatsu ga shirabeta.
English: The police investigated the cause of the accident.
Example #7
詳しい情報については、ウェブサイトをご覧ください。
Furigana: くわしいじょうほうについては、ウェブサイトをごらんください。
Romaji: Kuwashii jōhō ni tsuite wa, uebusaito o goran kudasai.
English: If you need detailed information, please check the website.
Example #8
日本の文化について説明します。
Furigana: にほんのぶんかについてせつめいします。
Romaji: Nihon no bunka ni tsuite setsumei shimasu.
English: I will explain Japanese culture.
Example #9
今日のテーマについて、ご意見を伺いたい。
Furigana: きょうのテーマについて、ごいけんをうかがいたい。
Romaji: Kyō no tēma ni tsuite, go-iken o ukagai tai.
English: I would like to hear your opinions regarding today’s theme.
Example #10
その件について彼に聞かれました。
Furigana: そのけんについてかれにきかれました。
Romaji: Sono ken ni tsuite kare ni kikaremashita.
English: I was asked about that matter by him.
Notes & Nuances

📌 Important Points

Attributive Form: Noun + についての + Noun
When modifying a noun, について must be followed by の. This is crucial for structural correctness.
Example: その計画についての説明は明日です。 (Sono keikaku ni tsuite no setsumei wa ashita desu.)
Use with は (については) for Emphasis or Contrast
Adding は (については) highlights the topic, often setting it off for discussion or providing a contrast to another topic.
Example: 健康については、毎日運動することが大切だ。 (Kenkō ni tsuite wa, mainichi undō suru koto ga taisetsu da.)

⚠️ Common Mistakes

❌ 日本の文化への話します。 or 日本の文化の話します。
✅ 日本の文化について話します。
「について」 is the correct particle phrase to introduce a topic of conversation. Using への or の to mark the topic is incorrect in this structure.
❌ 彼女については何も知らない。
✅ 彼女について何も知らない。
Using には or にも can change the nuance (e.g., ‘even about’ or ‘as for’). The simple について is often sufficient.

🏛️ Cultural Context

Politeness Level: Neutral to Formal. It is appropriate for formal settings and maintains a polite, objective tone.
Social Situations: Used in educational, professional, and official settings where the topic needs to be clearly defined.
Regional Variations: Standard across all regions. No significant regional variations in meaning or usage.

🔍 Subtle Differences

について vs. に関して (ni kanshite)
に関して is significantly more formal and often used for academic or specialized topics. It implies a broader scope or deeper connection than the simple について.
When to use: Use に関して in highly formal speech, reports, or academic writing. Use について in general business and daily formal communication.
について vs. のこと (no koto)
のこと is much more informal and often implies personal matters, simple topics, or things related to the noun. It’s too casual for reports.
When to use: Use のこと in casual conversations. Use について when you need a clear, neutral, or formal introduction of the topic.

📝 Conjugation Notes

「について」 is a set particle phrase that follows a noun directly. It can take the particle は (については) for emphasis or contrast, or it can take の (についての) to function attributively, modifying a subsequent noun.

🔊 Pronunciation Tips

The particle に and the particle-like phrase ついて should be pronounced smoothly together. The stress is relatively flat.

🧠 Memory Tips

Think of 「について」 as a fixed combination of the particle に (location/target) and the verb つく (to attach/stick to), literally meaning “attaching to [the topic].” This helps remember its function of focusing on a subject.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top