???? What is this grammar?
This is a concessive hypothetical grammar pattern used to express:
- “No matter what / whoever / whatever it is, the result or stance remains the same.”
- It’s often used to present two or more possibilities or hypothetical situations that don’t affect the outcome.
???? Structure
Type | Structure | Meaning |
---|---|---|
Noun + であれ | No matter what it is / even if it is… | |
Noun + であろうと | No matter what it is / even if it is… |
✅ Both patterns are formal and interchangeable in meaning, though であろうと sounds slightly more literary or philosophical.
???? Meaning in Context
Used when:
- Emphasizing that the situation, decision, or attitude won’t change no matter what something is.
- Often paired with 誰 (whoever), 何 (whatever), どこ (wherever).
English equivalents:
- “No matter who/what/where/when…”
- “Even if it is…”
???? Example Sentences
Japanese | English |
---|---|
理由が何であれ、許せない。 | No matter what the reason is, I can’t forgive it. |
相手が誰であれ、正しいことは正しい。 | No matter who the other person is, right is right. |
それが事実であろうと、認めるわけにはいかない。 | Even if that is a fact, I can’t accept it. |
どんな結果であろうとも、最後までやり抜く。 | No matter what the result is, I’ll see it through to the end. |
金持ちであれ貧乏であれ、人は平等である。 | Whether rich or poor, people are equal. |
???? Nuances & Tone
Pattern | Usage | Nuance |
---|---|---|
であれ | Formal, logical | Strong hypothetical assumption |
であろうと | Very formal, literary | Philosophical, reflective tone |
- であれ tends to be more factual/logical.
- であろうと is often used in essays, speeches, or philosophical statements.
???? Comparison with Similar Patterns
Expression | Meaning | Nuance |
---|---|---|
~ても | Even if… | Conversational, casual |
~にかかわらず | Regardless of… | Neutral, formal |
~であれ / であろうと | No matter what/who… | Formal, emphatic |
~だろうが~だろうが | Whether A or B… | Conversational, emphatic |
Example:
- 理由が何であれ許せない。→ No matter what the reason is, I can’t forgive it. (formal)
- 理由が何でも許せない。→ Whatever the reason, I can’t forgive it. (casual)
✅ Practice Exercise
Translate into Japanese using ~であれ / ~であろうと:
- No matter who the person is, violence is unacceptable.
- Whether it’s true or not, it doesn’t matter.
- No matter how difficult it is, I won’t give up.
Possible Answers:
- 相手が誰であれ、暴力は許されない。
- それが事実であろうと関係ない。
- どんなに難しかろうと、諦めない。
???? Summary Table
Grammar | ~であれ / ~であろうと |
---|---|
Meaning | No matter what/who… |
Structure | Noun + であれ / であろうと |
Nuance | Formal, logical, emphatic |
Usage | Essays, speeches, official statements |
???? Pro Tip:
You’ll often see this in JLPT N1 reading, news articles, academic writing, or formal public statements. It’s a powerful pattern to convey unwavering principles or positions.

I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.