undefined
Meaning & Usage

โœจ Basic Meaning

“Because it is not allowed to…” or “Since one must not…”

๐ŸŽฏ Primary Function

To provide a reason or justification (ใ‹ใ‚‰) for a subsequent action or statement, based on a rule or strong negative obligation/prohibition (ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„).

๐Ÿ“‹ Grammar Structure

V-ใฆ form + ใฏ + ใ„ใ‘ใชใ„ + ใ‹ใ‚‰
Not typically used in this structure; applies to the inner part, e.g., i-adjective (stem) + ใใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰.
Not typically used in this structure; applies to the inner part, e.g., na-adjective + ใงใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰.
Vใชใ„ (negative plain form) + ใงใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ (Double negative resulting in obligation: “Because you must V”). Less common than the direct prohibition form.

๐ŸŽญ Usage Contexts

๐Ÿข Formal Situations

Used in formal settings (e.g., in company rules, official warnings) to explain rules, though the ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„’ part itself is direct. In highly formal settings, ‘Vใฆใฏใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ‚‰’ is sometimes preferred.

๐Ÿ˜Š Informal Situations

Commonly used in informal speech among family and friends, especially when setting boundaries or reminding someone of a basic rule.

โœ๏ธ Written Language

Appears in written rules, instructions, and explanatory texts where the rule needs context.

๐Ÿ—ฃ๏ธ Spoken Language

Very common in spoken language when clarifying or justifying a prohibition. The ‘ใ‹ใ‚‰’ at the end gives the sentence a natural conversational flow.

๐Ÿ’ก Common Applications

Stating the reason for a rule or prohibition.
Used when the speaker wants to explain the necessity of following a rule or the consequence of an action by citing the prohibition.
Example: ใ“ใ“ใซใ‚ดใƒŸใ‚’ๆจใฆใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฟ…ใšๆŒใกๅธฐใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ (Since you must not throw away trash here, be sure to take it home.)
Giving a strong warning or instruction based on a rule.
Functions to justify a request or a command by providing the obligatory nature of the prohibition as the reason.
Example: ๆœชๆˆๅนด่€…ใซใŠ้…’ใ‚’ๅฃฒใฃใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€่บซๅˆ†่จผๆ˜Žๆ›ธใ‚’่ฆ‹ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ (We must not sell alcohol to minors, so please show your ID.)
Explaining why a mistake or failure occurred.
Used in retrospective reasoning, explaining the cause of a negative outcome (often self-critique).
Example: ้…ๅˆปใ—ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚‚ใฃใจๆ—ฉใๅฎถใ‚’ๅ‡บใ‚‹ในใใ ใฃใŸใ€‚ (Because you must not be late, I should have left home earlier.)
๐Ÿ“Š
Frequency
Medium to High. The core phrase ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„’ is common; adding ‘ใ‹ใ‚‰’ is frequently used to provide justification.
๐ŸŽš๏ธ
Difficulty
N3 (Intermediate)
Example Sentences
Example #1
ใ“ใ“ใงใ‚ฟใƒใ‚ณใ‚’ๅธใฃใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๅค–ใงๅธใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Furigana: ใ“ใ“ ใง ใŸใฐใ“ ใ‚’ ใ™ใฃใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใใจ ใง ใ™ใฃใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚
Romaji: Koko de tabako o sutte wa ikenai kara, soto de sutte kudasai.
English: Smoking is forbidden in this area, so please go outside to smoke.
Example #2
ๅคœไธญใซๅคงใใช้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€้™ใ‹ใซใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Furigana: ใ‚ˆใชใ‹ ใซ ใŠใŠใใช ใŠใจ ใ‚’ ใŸใฆใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ—ใšใ‹ใซ ใ—ใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚
Romaji: Yonaka ni ookina oto o tatete wa ikenai kara, shizuka ni shite kudasai.
English: You must not make loud noises late at night, so please be quiet.
Example #3
่ฆชๅˆ‡ใชไบบใซๅ˜˜ใ‚’ใคใ„ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๆญฃ็›ดใซ่ฉฑใ™ในใใ ใ€‚
Furigana: ใ—ใ‚“ใ›ใคใช ใฒใจ ใซ ใ†ใ ใ‚’ ใคใ„ใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ—ใ‚‡ใ†ใ˜ใ ใซ ใฏใชใ™ในใใ ใ€‚
Romaji: Shinsetsu na hito ni uso o tsuite wa ikenai kara, shลjiki ni hanasu beki da.
English: Since lying to kind people is not allowed, you should speak honestly.
Example #4
ใƒ†ใ‚นใƒˆไธญใซๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใ‚’ไฝฟใฃใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€้›ปๆบใ‚’ๅˆ‡ใฃใฆใŠใใชใ•ใ„ใ€‚
Furigana: ใƒ†ใ‚นใƒˆ ใกใ‚…ใ† ใซ ใ‘ใ„ใŸใ„ใงใ‚“ใ‚ ใ‚’ ใคใ‹ใฃใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใงใ‚“ใ’ใ‚“ ใ‚’ ใใฃใฆ ใŠใใชใ•ใ„ใ€‚
Romaji: Tesuto chลซ ni keitai denwa o tsukatte wa ikenai kara, dengen o kitte okinasai.
English: Using mobile phones during the test is forbidden, so turn off the power.
Example #5
็ด„ๆŸใ‚’็ ดใฃใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฟ…ใšๅฎˆใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
Furigana: ใ‚„ใใใ ใ‚’ ใ‚„ใถใฃใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‹ใชใ‚‰ใš ใพใ‚‚ใ‚‹ ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
Romaji: Yakusoku o yabutte wa ikenai kara, kanarazu mamoru yล ni.
English: You must not break a promise, so make sure to keep it.
Example #6
่ฒด้‡ๅ“ใ‚’็ฝฎใใฃใฑใชใ—ใซใ—ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฟ…ใšๆŒใกๆญฉใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Furigana: ใใกใ‚‡ใ†ใฒใ‚“ ใ‚’ ใŠใใฃใฑใชใ— ใซ ใ—ใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‹ใชใ‚‰ใš ใ‚‚ใกใ‚ใ‚‹ใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Romaji: Kichลhin o okippanashi ni shite wa ikenai kara, kanarazu mochiarukimashล.
English: Because you must not leave valuables unattended, let’s make sure to carry them with us.
Example #7
ๅ›ณๆ›ธ้คจใง้ฃŸใน็‰ฉใ‚„้ฃฒใฟ็‰ฉใ‚’ๅ–ใฃใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ไผ‘ๆ†ฉๅฎคใ‚’ไฝฟใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Furigana: ใจใ—ใ‚‡ใ‹ใ‚“ ใง ใŸในใ‚‚ใฎ ใ‚„ ใฎใฟใ‚‚ใฎ ใ‚’ ใจใฃใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚…ใ†ใ‘ใ„ ใ—ใค ใ‚’ ใคใ‹ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
Romaji: Toshokan de tabemono ya nomimono o totte wa ikenai kara, kyลซkei shitsu o tsukaimashล.
English: Since eating or drinking is not allowed in the library, we should use the break room.
Example #8
ๅฝผใฏๆœชๆˆๅนดใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠ้…’ใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใซใ—ใชใ•ใ„ใ€‚
Furigana: ใ‹ใ‚Œ ใฏ ใฟใ›ใ„ใญใ‚“ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠใ•ใ‘ ใ‚’ ใฎใ‚“ใงใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ˜ใ‚…ใƒผใ™ ใซ ใ—ใชใ•ใ„ใ€‚
Romaji: Kare wa miseinen da kara, osake o nonde wa ikenai kara, jลซsu ni shinasai.
English: Because he is a minor, he must not drink alcohol.
Example #9
ๅปŠไธ‹ใ‚’่ตฐใฃใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šๆญฉใใชใ•ใ„ใ€‚
Furigana: ใ‚ใ†ใ‹ ใ‚’ ใฏใ—ใฃใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚†ใฃใใ‚Š ใ‚ใ‚‹ใใชใ•ใ„ใ€‚
Romaji: Rลka o hashitte wa ikenai kara, yukkuri arukinasai.
English: Since running in the hallways is dangerous, walk slowly.
Example #10
ๅ€‹ไบบๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆผใ‚‰ใ—ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€็™บ่จ€ใซๆฐ—ใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
Furigana: ใ“ใ˜ใ‚“ ใ˜ใ‚‡ใ†ใปใ† ใ‚’ ใ‚‚ใ‚‰ใ—ใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใฏใคใ’ใ‚“ ใซ ใ ใ‚’ ใคใ‘ใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚
Romaji: Kojin jลhล o morashite wa ikenai kara, hatsugen ni ki o tsukete kudasai.
English: Because you must not reveal personal information, please be careful about what you say.
Notes & Nuances

๐Ÿ“Œ Important Points

The essential role of the particle ใฏ (wa).
The particle ใฏ emphasizes the prohibition, contrasting the prohibited action with what should be done. It functions similarly to ‘Vใฆใฏใƒ€ใƒก/ใชใ‚‰ใชใ„’.
Example: ๅญฆๆ กใงๆบๅธฏใ‚’ใ„ใ˜ใฃใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒญใƒƒใ‚ซใƒผใซใ—ใพใ„ใชใ•ใ„ใ€‚
It always sets up a necessary consequence.
This structure is often followed by a strong instruction, command, or a statement of necessity, as the reason given (prohibition) requires an immediate consequential action.
Example: ๅฎฟ้กŒใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠใ™ใใ‚„ใ‚Šใชใ•ใ„ใ€‚
‘ใ‹ใ‚‰’ softens the prohibition by providing a reason.
The reason (‘ใ‹ใ‚‰’) explains why the prohibition (‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„’) exists, linking the prohibition to a further conclusion (e.g., finding another route).
Example: ใ“ใ“ใฏ็ซ‹ใกๅ…ฅใ‚Š็ฆๆญขใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅ…ฅใฃใฆใฏ ใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๅˆฅใƒซใƒผใƒˆใ‚’ๆŽขใใ†ใ€‚

โš ๏ธ Common Mistakes

โŒ Vใฆใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰ (Vte ikenai kara)
โœ… Vใฆใฏใ ใ‚ใ ใ‹ใ‚‰ (Vte wa dame da kara)
While conveying a similar meaning, students sometimes forget the particle ใฏ, which is essential for the prohibition structure (Vใฆใฏ [ใ„ใ‘ใชใ„/ใ ใ‚]).
โŒ Using ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰’ for simple obligation.
โœ… ๅ›ณๆ›ธ้คจใงใฏ้™ใ‹ใซใ™ใ‚‹ในใใ ใ‹ใ‚‰ใ€‚ (Toshokan de wa shizuka ni suru beki da kara.)
Students sometimes overuse ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„’ even when the rule can be expressed positively using ‘ในใ’ (should) or ‘ใชใใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„’ (must). ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰’ focuses strictly on prohibition.
โŒ ้ƒจๅฑ‹ใซๅ…ฅใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๅพ…ใกใชใ•ใ„ใ€‚(Mistake in logic/meaning)
โœ… ่จฑๅฏใ‚’ๅพ—ใŸๅพŒใงๅ…ฅใ‚‹ใ€‚ (Kyoka o eta ato de hairu.)
Confusing the prohibition form with the permission form ‘ใฆใ‚‚ใ„ใ„’ (may/is allowed). The ‘ใฏ’ particle signals restriction.

๐Ÿ›๏ธ Cultural Context

Politeness Level: Medium. ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„’ is a direct expression of prohibition. Adding ‘ใ‹ใ‚‰’ makes it less of a harsh command and more of a justified explanation. For higher politeness, ‘Vใฆใฏใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹ใ‚‰’ or indirect phrases are used.
Social Situations: Appropriate for contexts involving rules (school, workplace, public signs) or when correcting a subordinate/child. Used less often toward a superior unless citing an external, non-negotiable regulation.
Regional Variations: The structure is standard Japanese. In Kansai, regional variations of the auxiliary verb might be heard, but ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰’ is universally understood.

๐Ÿ” Subtle Differences

Vใฆใฏใ ใ‚ใ ใ‹ใ‚‰ (Vte wa dame da kara)
‘ใฆใฏใ ใ‚’ is generally perceived as slightly softer and often used by parents or teachers toward children. It implies ‘it’s no good’ rather than a strict legal prohibition.
When to use: When the prohibition is based on personal judgment or simple courtesy rather than a formal rule.
Vใ‚‹ในใใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‰ (Vru beki dewa nai kara)
‘ในใใงใฏใชใ„’ means “should not” or “it is not appropriate to.” It implies moral or social obligation, whereas ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„’ is a strict rule or command.
When to use: When expressing that an action is morally or socially incorrect, rather than strictly prohibited by law or rule.
Vใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ (Vte wa ikenai – without ใ‹ใ‚‰)
The version without ‘ใ‹ใ‚‰’ is a straightforward command or statement of prohibition. Adding ‘ใ‹ใ‚‰’ shifts the focus from commanding to explaining/justifying the command.
When to use: Use ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„’ for direct rules; use ‘ใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ‹ใ‚‰’ when the rule needs to be followed by a consequential action or explanation.

๐Ÿ“ Conjugation Notes

The structure requires the verb to be in the ใฆ-form. ใ„ใ‘ใชใ„ is the negative form of the potential verb ใ‘ใ‚‹ (from ใˆใ‚‹, obsolete), acting as a fixed expression equivalent to a negative i-adjective. Therefore, it changes to ใ„ใ‘ใชใ‹ใฃใŸ in the past tense, e.g., Vใฆใฏใ„ใ‘ใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰.

๐Ÿ”Š Pronunciation Tips

The particle ใฏ is always pronounced ‘wa’ in this context. There is a slight pause or stress before the ‘ใฏ’ to emphasize the action being forbidden.

๐Ÿง  Memory Tips

Think of it as: V-ing (Vใฆ) + Is Absolutely Forbidden (ใฏ ใ„ใ‘ใชใ„) + Because (ใ‹ใ‚‰). The ‘ใฏ’ is the barrier you cannot cross.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top