✨ Basic Meaning
🎯 Primary Function
📋 Grammar Structure
🎭 Usage Contexts
Used in objective reports or formal complaints about someone’s inaction or lack of cooperation.
Used to complain or express frustration about someone’s stubbornness (e.g., about a child or a coworker).
Very common in narrative writing, news articles, and explanatory texts to describe actions or attitudes.
Used, but can sound slightly stiff compared to simpler negative forms; it emphasizes the refusal.
💡 Common Applications
📌 Important Points
⚠️ Common Mistakes
🏛️ Cultural Context
🔍 Subtle Differences
📝 Conjugation Notes
The pattern is formed by attaching 「としない」 to the dictionary form of a verb’s Volitional Form (意向形). Examples: 飲む → 飲もうとしない, する → しようとしない, 来る → 来ようとしない. The negative component 「しない」 can be conjugated further (e.g., しなかった, しません, しませんでしたが).
🔊 Pronunciation Tips
The focus often falls on the particle 「と」 which connects the volitional form to the negative verb 「しない」, emphasizing the firm refusal: “shiyō-to-shinai.”
🧠 Memory Tips
Think of 「ようとする」 as “to be on the verge of/to intend to do.” Adding 「としない」 means “not to be on the verge of doing” or “to refuse to show the intention/effort.” (Intentional action + Negative).
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.