Mastering ‘によって / による’: Cause, Means, and Dependence

Mastering ‘によって / による’: Cause, Means, and Dependence
Meaning & Usage

✨ Basic Meaning

“By means of,” “due to,” “depending on,” “according to,” “by.”

🎯 Primary Function

To indicate the means, cause, standard, or agent (in passive voice) of an action or state.

📋 Grammar Structure

Noun + によって (Followed by a clause or sentence end)
N/A (Primarily attaches to Nouns)
N/A (Primarily attaches to Nouns)
Noun + によって + (Negative Verb/Adjective)

🎭 Usage Contexts

🏢 Formal Situations

Very common in business, academic, and journalistic contexts.

😊 Informal Situations

Rarely used; too formal. Native speakers would typically use simple particles like で or から.

✍️ Written Language

Highly frequent in news articles, reports, research papers, and textbooks.

🗣️ Spoken Language

Used in formal speeches, presentations, or when expressing a serious cause/reason.

💡 Common Applications

Expressing Cause or Reason (〜が原因で)
Indicates the root cause or reason for an event, often a major or formal one, leading to the result described in the main clause.
Example: 地震によって、大きな被害が出た。 (Ōjishin ni yotte, ōkina higai ga deta.)
Expressing Means or Method (〜を使って)
Shows the method or instrument used to achieve an action, similar to で but more formal and written.
Example: メールによって、会議の資料が送られた。 (Mēru ni yotte, kaigi no shiryō ga okurareta.)
Expressing Dependence or Variation (〜が基準で)
States that something is conditional upon or varies based on the preceding noun. Often used with nouns like 人, 場合, or 地域.
Example: 結果は努力によって決まる。 (Kekka wa doryoku ni yotte kimaru.)
Identifying an Agent (in Passive Voice)
Used to indicate the agent or doer of an action in a passive sentence, commonly used for artistic creations or inventions.
Example: この本は有名な作家によって書かれた。 (Kono hon wa yūmei na sakka ni yotte kakareta.)
📊
Frequency
High in formal writing, moderate in formal speech.
🎚️
Difficulty
Intermediate (N3) to Advanced (N2)
Example Sentences
Example #1
交通事故によって、電車が遅れてしまいました。
Furigana: こうつうじこによって、でんしゃがおくれてしまいました。
Romaji: kōtsū jiko ni yotte, densha ga okurete shimaimashita.
English: The train was delayed due to the traffic accident.
Example #2
インターネットによって、瞬時に情報を得ることができます。
Furigana: いんたーねっとによって、しゅんじにじょうほうをえることができます。
Romaji: intānetto ni yotte, shunji ni jōhō o eru koto ga dekimasu.
English: We can instantly obtain information through the internet.
Example #3
考え方は人によって大きく異なります。
Furigana: かんがえかたはひとによっておおきくことなります。
Romaji: kangaekata wa hito ni yotte ōkiku kotonarimasu.
English: Ways of thinking differ greatly depending on the person.
Example #4
専門家による調査の結果、安全性が確認された。
Furigana: せんもんかによるちょうさのけっか、あんぜんせいがかくにんされた。
Romaji: senmonka ni yoru chōsa no kekka, anzensei ga kakunin sareta.
English: The safety was confirmed as a result of the survey conducted by the experts.
Example #5
この建物は有名な建築家によって設計されました。
Furigana: このたてものはゆうめいなけんちくかによってせっけいされました。
Romaji: kono tatemono wa yūmei na kenchikuka ni yotte sekkei saremashita.
English: This building was designed by a famous architect.
Example #6
天候不順によって、野菜の値段が上がっている。
Furigana: てんこうふじゅんによって、やさいのねだんがあがっている。
Romaji: tenkō fujun ni yotte, yasai no nedan ga agatte iru.
English: Due to poor weather conditions, the price of vegetables is rising.
Example #7
場合によっては、計画を変更する必要があるかもしれません。
Furigana: ばあいによっては、けいかくをへんこうするひつようがあるかもしれません。
Romaji: baai ni yotte wa, keikaku o henkō suru hitsuyō ga aru kamo shiremasen.
English: Depending on the case, we might need to change the plan.
Example #8
科学技術による進歩は、私たちの生活を一変させました。
Furigana: かがくぎじゅつによるしんぽは、わたしたちのせいかつをいちべんさせました。
Romaji: kagaku gijutsu ni yoru shinpo wa, watashitachi no seikatsu o ippen sasemashita.
English: Advances brought about by scientific technology have completely changed our lives.
Example #9
政府の発表によって、新しい法律が来月から施行されます。
Furigana: せいふのはっぴょうによって、あたらしいほうりつがらいげつからしこうされます。
Romaji: seifu no happyō ni yotte, atarashii hōritsu ga raigetsu kara shikō saremasu.
English: According to the government’s announcement, the new law will be enforced starting next month.
Example #10
文化は国や地域によって様々です。
Furigana: ぶんかはくにやちいきによってさまざまです。
Romaji: bunka wa kuni ya chiiki ni yotte samazama desu.
English: Culture varies depending on the country and region.
Notes & Nuances

📌 Important Points

Distinguish between によって and による
The form による (ni yoru) acts as a Noun-modifier (attributive form), translating to “by/from/according to [Noun]”. It always precedes a noun.
Example: Noun + による + Noun: 彼女による提案は素晴らしい。(Kanojo ni yoru teian wa subarashii.)
Function as a Channel or Means
The meaning “by means of/through” is one of the most frequent uses. It implies the noun is the channel, medium, or mechanism for the action.
Example: インターネットによる調査 (internet ni yoru chōsa) vs. インターネットによって調べる (internet ni yotte shiraberu)
Used for Formal or Serious Causes
When indicating cause, it typically points to large-scale, impersonal, or serious events as the source, rather than simple personal reasons.
Example: 環境破壊によって、多くの生物が絶滅の危機に瀕している。 (Kankyō hakai ni yotte, ōku no seibutsu ga zetsumetsu no kiki ni hinshite iru.)

⚠️ Common Mistakes

❌ バスによって学校に行く。
✅ 使用する手段は「で」を使うのが一般的です。例: バスで学校に行く。
Students sometimes overuse にって in place of the simpler, more common particle で to express means of transportation or simple tools. にって is reserved for more abstract/formal means.
❌ 先生によって、試験に合格できました。
✅ 「によって」は原因や手段を、「のおかげで」は肯定的な恩恵を表します。
Confusing ‘によって’ (cause/reason, often negative/neutral) with ‘のおかげで’ (positive cause/beneficial result) or ‘のせいで’ (negative cause/blame).
❌ その計画は専門家によって発表されたものだ。 (Should be: 専門家による発表)
✅ 「による」は名詞を修飾するときに、「によって」は文や動詞を修飾するときに使います。
Forgetting the essential distinction: による modifies a subsequent noun (AによるB), while によって modifies the subsequent verb or clause (Aによって V).

🏛️ Cultural Context

Politeness Level: High formality. It elevates the tone of the discourse.
Social Situations: Used when reporting facts, analyzing situations, or presenting conclusions in a serious or academic manner.
Regional Variations: Standard Japanese. No significant regional variation.

🔍 Subtle Differences

〜によって vs. 〜で
〜で is a simple, general particle for means/cause, suitable for all contexts. 〜によって is more formal, technical, and often used for abstract/complex causes or means.
When to use: Use 〜で for everyday, informal contexts (e.g., バスで), and 〜によって for formal or written explanations (e.g., 法律によって).
〜によって vs. 〜から
〜から indicates a general reason or starting point. 〜によって pinpoints the specific, often significant, cause or standard upon which something is based or results from.
When to use: Use 〜から for simple reasons (e.g., 疲れたから). Use 〜によって when formally stating the direct, often large-scale, cause of a change or event.
〜によって vs. 〜に応じて (ni ōjite)
〜に応じて means “in accordance with” or “in response to,” implying adjustment. 〜によって means “depending on,” implying variation or difference based on a factor.
When to use: Use 〜に応じて when an action is adjusted to fit the situation (e.g., 顧客の要望に応じて). Use 〜によって when the outcome itself varies (e.g., 人によって結果が違う).

📝 Conjugation Notes

The structure is purely Noun + Particle, so no verb or adjective conjugation is involved on the preceding word. However, the subsequent structure determines which form is used: にって (adverbial) or による (attributive/nominal).

🔊 Pronunciation Tips

The pronunciation is straightforward: に (ni), よ (yo), って (tte). The geminate consonant (っ) in によって requires a slight pause before pronouncing the ‘te’ sound.

🧠 Memory Tips

Think of the kanji 依 (i), meaning “to depend on/rely on.” While not explicitly present, the verb 依る (yoru) from which the pattern derives means “to be based on/rely on.” Remember: **YORU** = **RELY** on. Noun + に寄る (based on Noun).

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top