Japanese Grammar N3: んだって (ndatte) – “I Heard That…”

Japanese Grammar N3: んだって (ndatte) – “I Heard That…”
Meaning & Usage

✨ Basic Meaning

‘I heard that…’, ‘They say that…’, or ‘Apparently…’

🎯 Primary Function

To report information or hearsay in casual conversation.

📋 Grammar Structure

Verb (Plain Form) + んだって
i-adjective + んだって
na-adjective + なんだって
Verb (nai-form) + んだって / i-adj (kunai-form) + んだって

🎭 Usage Contexts

🏢 Formal Situations

Avoid in formal situations. Use ‘~そうです’ or ‘~とのことです’ instead.

😊 Informal Situations

Extremely common among friends, family, and close colleagues.

✍️ Written Language

Only used in informal writing like SNS, texting, or casual letters.

🗣️ Spoken Language

Used almost exclusively in spoken language to sound natural and conversational.

💡 Common Applications

Reporting Rumors
Used to pass on gossip or rumors heard from others in a casual setting.
Example: 「あの二人、別れたんだって。」 (I heard those two broke up.)
Relaying Information from Media
Used when the source of information is the news, social media, or an announcement.
Example: 「ニュースで見たんだけど、明日から安くなるんだって。」 (I saw it on the news, apparently things will be cheaper from tomorrow.)
Confirming Information
With a rising intonation, it can be used to ask for confirmation of something the speaker heard.
Example: 「今日は休みなんだって?」 (I heard today is a holiday, is that right?)
📊
Frequency
Very High
🎚️
Difficulty
JLPT N3
Example Sentences
Example #1
明日は雨なんだって。
Furigana: あした(明日)はあめ(雨)なんだって。
Romaji: Ashita wa ame nan datte.
English: I heard that tomorrow is going to rain.
Example #2
田中さんは結婚したんだって。
Furigana: たなか(田中)さんはけっこん(結婚)したんだって。
Romaji: Tanaka-san wa kekkon shita n datte.
English: I heard that Tanaka-san got married.
Example #3
あの店のケーキ、おいしいんだって。
Furigana: あの みせ(店)のケーキ、おいしいんだって。
Romaji: Ano mise no kēki, oishii n datte.
English: I heard the cakes at that shop are really delicious.
Example #4
試験、難しかったんだってね。
Furigana: しけん(試験)、むずか(難)しかったんだってね。
Romaji: Shiken, muzukashikatta n datte ne.
English: I heard that the exam was quite difficult.
Example #5
彼、もうすぐ帰国するんだって。
Furigana: かれ(彼)、もうすぐきこく(帰国)するんだって。
Romaji: Kare, mōsugu kikoku suru n datte.
English: They say he is returning to his country soon.
Example #6
鈴木さんは欠席なんだって。
Furigana: すずき(鈴木)さんはけっせき(欠席)なんだって。
Romaji: Suzuki-san wa kesseki nan datte.
English: I heard that Suzuki-san is absent today.
Example #7
あそこに新しいカフェができたんだって。
Furigana: あそこに あたら(新)しいカフェができたんだって。
Romaji: Asoko ni atarashii kafe ga dekita n datte.
English: I heard a new cafe opened over there.
Example #8
来週、テストがあるんだって。
Furigana: らいしゅう(来週)、テストがあるんだって。
Romaji: Raishū, tesuto ga aru n datte.
English: Apparently, there is a test next week.
Example #9
彼女は料理が上手なんだって。
Furigana: かのじょ(彼女)は りょうり(料理)が じょうず(上手)なんだって。
Romaji: Kanojo wa ryōri ga jōzu nan datte.
English: I heard she is very good at cooking.
Example #10
宝くじが当たったんだって!本当?
Furigana: たから(宝)くじが あ(当)たったんだって!ほんとう(本当)?
Romaji: Takarakuji ga atatta n datte! Hontō?
English: I heard you won the lottery! Is that true?
Notes & Nuances

📌 Important Points

Explanatory Nuance
The ‘n’ (no) adds an explanatory tone, making it sound like the speaker is providing a reason or background.
Example: 「彼は来ないんだって。」 (I heard he’s not coming.)
Question Form
When said with a rising intonation at the end, it acts as a question to verify hearsay.
Example: 「おいしいんだって?」 (I heard it’s delicious?)

⚠️ Common Mistakes

❌ 休みんだって (Yasumi ndatte)
✅ 休みなんだって (Yasumi nan datte)
Nouns and na-adjectives require ‘na’ before ‘ndatte’.
❌ 行くだって (Iku datte) – incorrect conjugation.
✅ 行くんだって (Iku ndatte)
‘ndatte’ is used for hearsay. Using ‘tte’ alone is also possible, but ‘ndatte’ adds an explanatory nuance.

🏛️ Cultural Context

Politeness Level: Casual / Informal.
Social Situations: Used when sharing news or clarifying rumors within a social circle.
Regional Variations: Common nationwide in standard Japanese; different dialects may use ‘uge’ or ‘toru’ in similar functions but ‘ndatte’ is universally understood.

🔍 Subtle Differences

~んだって vs. ~そうだ
‘Sou da’ is neutral hearsay; ‘ndatte’ is much more casual and contains the ‘n’ explanatory nuance.
When to use: Use ‘ndatte’ with friends; ‘sou da’ in standard writing or polite speech.
~んだって vs. ~って
‘~tte’ is a simple quotation; ‘~ndatte’ emphasizes the hearsay nature or explanatory context.
When to use: ‘~tte’ is shorter and even more casual; ‘~ndatte’ feels slightly more informative.

📝 Conjugation Notes

‘ndatte’ is a combination of the explanatory ‘n’ (shortened from ‘no’) and the quotation marker ‘datte’. For nouns and na-adjectives, ‘da’ becomes ‘na’.

🔊 Pronunciation Tips

The ‘n’ is a nasal sound. Ensure the ‘tte’ is a sharp double consonant (sokuon).

🧠 Memory Tips

Think of it as ‘n’ (explanation) + ‘datte’ (he said/heard). It’s like saying ‘The thing is, I heard that…’ in a very short, casual way.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top