Mastering Japanese Grammar: 「ことから」 (koto kara) – Stating the Objective Reason or Source

Mastering Japanese Grammar: 「ことから」 (koto kara) – Stating the Objective Reason or Source
Meaning & Usage

✨ Basic Meaning

“From the fact that…”, “Because of…”, “Since…”

🎯 Primary Function

To indicate the objective source, reason, or concrete evidence upon which a conclusion, judgment, or name is based.

📋 Grammar Structure

Verb (Plain Form: Vる, Vた, Vない) + ことから
い-adjective (Plain Form) + ことから
な-adjective + な + ことから / な-adjective + である + ことから
Verb/Adjective (Negative Plain Form) + ことから

🎭 Usage Contexts

🏢 Formal Situations

Very common in formal speeches, news reports, academic papers, and official explanations.

😊 Informal Situations

Used but less frequently than simple expressions like 「から」 or 「ので」, carrying a slightly more formal tone even when casual.

✍️ Written Language

Highly common in written explanations, essays, reports, and articles where objectivity is required.

🗣️ Spoken Language

Used in spoken language when explaining a serious or established reason, often replacing simple 「ので」 for a more measured tone.

💡 Common Applications

Stating the Reason for a Conclusion or Judgment
Used to present an objective fact or observation (the first clause) as the basis or evidence for a deduction or conclusion (the second clause).
Example: 外がとても静かなことから、もう深夜だろう。
Explaining the Origin of a Name or Phenomenon (Etymology)
Frequently used in explanatory texts or reports to describe why something was named a certain way or why a custom arose.
Example: この花は夜に咲くことから、「夜顔」と呼ばれている。
Providing Evidence in Formal or Investigative Contexts
The preceding clause acts as a factual premise (evidence/grounds) that justifies the subsequent action or determination.
Example: 複数の目撃情報があったことから、警察は捜査を開始した。
📊
Frequency
Moderately frequent, especially in formal writing and news.
🎚️
Difficulty
Intermediate (JLPT N3 – N2)
Example Sentences
Example #1
彼女はいつも笑顔で親切なことから、みんなに好かれている。
Furigana: かのじょはいつもえがおでしんせつなことから、みんなにすかれている。
Romaji: Kanojo wa itsumo egao de shinsetsu na koto kara, minna ni sukarete iru.
English: The fact that she is always smiling and kind is the reason why everyone likes her.
Example #2
この山は形が富士山に似ていることから、「〇〇富士」と呼ばれている。
Furigana: このやまはかたちがふじさんににていることから、「〇〇ふじ」とよばれている。
Romaji: Kono yama wa katachi ga Fujisan ni nite iru koto kara, “Marumaru Fuji” to yobarete iru.
English: Because the shape of this mountain resembles Mt. Fuji, it is called “XX Fuji.”
Example #3
彼の話し方が自信に満ちていたことから、プロジェクトの成功を確信した。
Furigana: かれのはなしかたがじしんにみちていたことから、プロジェクトのせいこうをかくしんした。
Romaji: Kare no hanashikata ga jishin ni michite ita koto kara, purojekuto no seikō o kakushin shita.
English: Judging from his confident way of speaking, I was convinced of the project’s success.
Example #4
現場に争った跡がないことから、事故と断定された。
Furigana: げんばにあらそったあとがないことから、じことだんていされた。
Romaji: Genba ni arasotta ato ga nai koto kara, jiko to dantei sareta.
English: Since there were no signs of a struggle at the scene, it was determined to be an accident.
Example #5
彼の発言が二転三転していることから、話の信憑性が低い。
Furigana: かれのはつげんがにてんさんてんしていることから、はなしのしんぴょうせいがひくい。
Romaji: Kare no hatsugen ga niten-santen shite iru koto kara, hanashi no shinpyōsei ga hikui.
English: Given that his statement has changed repeatedly, the credibility of his story is low.
Example #6
以前は物価が安かったことから、学生が多く住んでいた。
Furigana: いぜんはぶっかがやすかったことから、がくせいがおおくすんでいた。
Romaji: Izen wa bukka ga yasukatta koto kara, gakusei ga ōku sunde ita.
English: Because prices were cheap in the past, many students used to live here.
Example #7
そのレストランは料理がおいしいことから、いつも行列ができている。
Furigana: そのレストランはおりょうりがおいしいことから、いつもぎょうれつができている。
Romaji: Sono resutoran wa ryōri ga oishii koto kara, itsumo gyōretsu ga dekite iru.
English: Because the food at that restaurant is delicious, there is always a queue.
Example #8
過去に大きな災害があったことから、この地域では防災対策が徹底されている。
Furigana: かこにおおきなさいがいがあったことから、このちいきではぼうさいたいさくがてっていされている。
Romaji: Kako ni ōkina saigai ga atta koto kara, kono chiiki dewa bōsai taisaku ga tettei sarete iru.
English: Since there was a major disaster in the past, disaster prevention measures are thoroughly implemented in this region.
Example #9
彼は会議に一度も参加しなかったことから、やる気がないと見なされた。
Furigana: かれはかいぎにいちどもさんかしなかったことから、やるきがないとみなされた。
Romaji: Kare wa kaigi ni ichido mo sanka shinakatta koto kara, yaruki ga nai to minasareta.
English: Since he didn’t attend the meeting even once, he was regarded as lacking motivation.
Example #10
その証拠が十分にあることから、犯行は彼によるものだと特定された。
Furigana: そのしょうこがじゅうぶんにあることから、はんこうはかれによるものだととくていされた。
Romaji: Sono shōko ga jūbun ni aru koto kara, hankō wa kare ni yoru mono da to tokutei sareta.
English: Given that the evidence is sufficient, the crime was identified as having been committed by him.
Notes & Nuances

📌 Important Points

Functions as an objective basis or grounds.
It clearly marks the preceding statement as the objective basis for the subsequent state or action. The reason is presented as an established fact.
Example: 彼が病気であることから、会議を欠席した。
Explains the origin of names.
It is frequently used to explain the derivation of names, titles, or nicknames.
Example: その鳥は美しい鳴き声であることから、「歌姫」と呼ばれる。
The ‘kara’ (から) particle indicates ‘source’ or ‘starting point’.
While often translated as “because,” it is grammatically closer to “from the fact of…” The use of 「~からのもの」 further emphasizes the source.
Example: 彼の沈黙は、状況を把握できていないことからのものだった。

⚠️ Common Mistakes

❌ 試験に合格したいことから、毎日勉強している。
✅ 試験に合格したいから、毎日勉強している。
「ことから」 is generally not used for personal, subjective reasons or simple causal actions. Use a simpler causal connector like から or ので.
❌ 彼は日本語を勉強しているから、日本に興味がある。
✅ 彼は日本語を勉強していることから、日本に興味がある。
When the preceding clause is a simple fact (noun), it must be connected using the more formal である: 彼は学生であることから… (Kare wa gakusei de aru koto kara). The structure Noun + の + ことから is also used for a slightly different meaning (e.g., in a list).

🏛️ Cultural Context

Politeness Level: Neutral to Formal. It elevates the formality and objectivity of the sentence compared to simple causal structures.
Social Situations: Used when providing an official explanation, justifying a decision, or establishing the origin of a fact in a neutral manner.
Regional Variations: Standard Japanese. No significant regional variations.

🔍 Subtle Differences

ことから vs. のだから (no da kara)
ことから states an objective fact as the basis for a conclusion (deduction). のだから states a reason to persuade or justify an action/request.
When to use: Use 「ことから」 when reporting or explaining a widely accepted judgment or an established origin.
ことから vs. のに (no ni)
のに expresses surprise or contrast (even though), while ことから expresses a reason or source (because of the fact that).
When to use: Use 「ことから」 when the second clause is a logical result or conclusion of the first.
ことから vs. による (ni yoru)
による (N + による) is often used to introduce the cause or agent (due to/by). ことから specifically focuses on the fact/circumstance (こと) as the reason. The nuance of ‘judging from’ is stronger with ことから.
When to use: Use 「ことから」 when the preceding clause is a clear statement of evidence or condition.

📝 Conjugation Notes

The preceding phrase must be in the plain form (dictionary form, past form, negative form). For Nouns and Na-adjectives, the formal connector 「である」 is often preferred in highly objective or written contexts, although Noun + の and Na-adj + な are also acceptable in less formal structures.

🔊 Pronunciation Tips

Pronounce 「ことから」 as a single phrase with no pause, emphasizing the clear distinction between the fact (こと) and the source (から). The ‘o’ in ‘koto’ is a short vowel.

🧠 Memory Tips

Think of it as ‘koto’ (the fact) + ‘kara’ (from). “The conclusion/name comes *from* the fact that…” Visualizing this structure helps you remember its function of pointing to the basis.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top