Master “いらっしゃる”: The Ultimate Guide to Honorific Japanese (Sonkeigo)

Master “いらっしゃる”: The Ultimate Guide to Honorific Japanese (Sonkeigo)
Meaning & Usage

✨ Basic Meaning

The honorific (Sonkeigo) form of three common verbs: いる (to be/exist, animate), 行く (to go), and 来る (to come).

🎯 Primary Function

To show profound respect (Sonkeigo) to the subject of the sentence (the person performing the action), elevating their status.

📋 Grammar Structure

[Subject (Superior)] が/は [Location/Direction] に/へ いらっしゃる
N/A (This is a verb)
N/A (This is a verb)
いらっしゃらない (Plain) / いらっしゃいません (Polite)

🎭 Usage Contexts

🏢 Formal Situations

Required when speaking about superiors, clients, or elderly people in business or official settings.

😊 Informal Situations

Rarely used, as Keigo is generally avoided in casual speech, though it may be used humorously or ironically among close friends.

✍️ Written Language

Used in formal letters, emails, and internal communication when referencing actions of high-ranking personnel.

🗣️ Spoken Language

Very common in customer service, greetings (いらっしゃいませ), and formal conversations.

💡 Common Applications

Honorific ‘To Be’ (いる)
Used to respectfully state or inquire about the existence or location of a superior.
Example: 先生は研究室にいらっしゃいます。 (The teacher is in the research room.)
Honorific ‘To Go’ (行く)
Used when describing the movement (going) of a superior or respected person.
Example: 部長は明日、東京へいらっしゃいます。 (The manager is going to Tokyo tomorrow.)
Honorific ‘To Come’ (来る)
Used when describing the arrival (coming) of a superior or respected person.
Example: お客様はもうすぐいらっしゃいます。 (The customer will be coming soon.)
📊
Frequency
High in formal, business, and service industry contexts. Low in casual conversation.
🎚️
Difficulty
Intermediate (JLPT N4/N3) – High for Keigo usage.
Example Sentences
Example #1
社長は会議室にいらっしゃいます。
Furigana: しゃちょうはかいぎしつにいらっしゃいます。
Romaji: Shachō wa kaigishitsu ni irasshaimasu.
English: The president is in the meeting room.
Example #2
先生は昨日、学校にいらっしゃいましたか。
Furigana: せんせいはきのう、がっこうにいらっしゃいましたか。
Romaji: Sensei wa kinō, gakkō ni irasshaimashita ka.
English: Did the teacher come to school yesterday?
Example #3
お客様はもうお帰りになりましたか、それともまだいらっしゃいますか。
Furigana: おきゃくさまはもうおかえりになりましたか、それともまだいらっしゃいますか。
Romaji: Okyakusama wa mō okaeri ni narimashita ka, soretomo mada irasshaimasu ka.
English: Has the customer already left, or are they still here?
Example #4
部長はどちらにいらっしゃいますか。
Furigana: ぶちょうはどちらにいらっしゃいますか。
Romaji: Buchō wa dochira ni irasshaimasu ka.
English: Where is the department manager?
Example #5
もしよろしければ、明日私の家においで、いらっしゃってください。
Furigana: もしよろしければ、あしたわたしのうちにおいでいらっしゃってください。
Romaji: Moshi yoroshikereba, ashita watashi no uchi ni oide, irasshatte kudasai.
English: If it is alright, please come to my house tomorrow. (Honorific invitation)
Example #6
皆様、どうぞこちらへいらっしゃいませ。
Furigana: みなさま、どうぞこちらへいらっしゃいませ。
Romaji: Minasama, dōzo kochira e irasshaimase.
English: Everyone, please come this way. (Common greeting/invitation)
Example #7
田中様はご出張で、今はいらっしゃいません。
Furigana: たなかさまはごしゅっちょうで、いまはいらっしゃいません。
Romaji: Tanaka-sama wa goshutchō de, ima wa irasshaimasen.
English: Mr. Tanaka is on a business trip and is not here now.
Example #8
お母様はまだお元気でいらっしゃいますか。
Furigana: おかあさまはまだおげんきでいらっしゃいますか。
Romaji: Okā-sama wa mada ogenki de irasshaimasu ka.
English: Is your mother still in good health?
Example #9
これからお客様がいらっしゃいますので、準備をしましょう。
Furigana: これからおきゃくさまがいらっしゃいますので、じゅんびをしましょう。
Romaji: Korekara okyakusama ga irasshaimasu node, junbi o shimashō.
English: A customer will be coming soon, so let’s prepare.
Example #10
田中先生は午後に大阪へいらっしゃる予定です。
Furigana: たなかせんせいはごごにおおさかへいらっしゃるよていです。
Romaji: Tanaka-sensei wa gogo ni Ōsaka e irassharu yotei desu.
English: Professor Tanaka is scheduled to go to Osaka in the afternoon.
Notes & Nuances

📌 Important Points

Fixed Greeting: いらっしゃいませ
The imperative/greeting form, いらっしゃいませ, is a fixed phrase meaning “Welcome!” or “Please come in.” This is one of the most frequently heard uses of the verb.
Example: いらっしゃいませ!
One Verb, Three Meanings
いらっしゃる combines the meanings of いる, 行く, and 来る, making it a highly versatile and necessary honorific verb for various situations. Context determines the exact meaning.
Example: 社長はいらっしゃいますか? (Is the president here/in?)
Used to State Condition/Status
いらっしゃる can be used with adjectives and nouns in the construction 〜でいらっしゃる (or 〜でいらっしゃいます) to respectfully state a condition or status.
Example: お母様はまだお元気でいらっしゃいますか?

⚠️ Common Mistakes

❌ 社長がおります。
✅ 社長がいらっしゃいます。 (The president is here.)
いらっしゃる is Sonkeigo (respectful language), so it is used for the *subject* (the superior). Using おります for the superior is incorrect. おります is humble (Kenjōgo), used only for the speaker or their in-group.
❌ 先生はいらします。
✅ 先生は明日、お越しになります。 (Formal alternative)
いらっしゃる is a Godan verb (Group 1), so its polite -masu form is いらっしゃいます, not いらします (which is a common mistake based on other verbs).
❌ お客様はそこにいらっしゃいませ。
✅ お客様がいらっしゃいませ。 (Incorrect as a statement)
いらっしゃいませ is a fixed welcoming phrase (an imperative form). When making a general statement about someone’s presence or arrival, use いらっしゃいます or いらっしゃいました.

🏛️ Cultural Context

Politeness Level: Very High (Sonkeigo – Highest respect)
Social Situations: Essential in customer service (接客), speaking about one’s company president (社長), teachers (先生), and any highly respected figure.
Regional Variations: Standard across Japan, though Keigo usage frequency may vary slightly between regions and business cultures.

🔍 Subtle Differences

いらっしゃる vs. おいでになる
Both are Sonkeigo for 行く (to go) and 来る (to come). おいでになる is often considered a slightly softer or more common honorific than いらっしゃる, though both are high respect.
When to use: Use いらっしゃる for general high-respect situations. Use おいでになる when using the standard お/ご〜になる pattern for consistency.
いらっしゃる vs. おる/まいる
いらっしゃる is *Sonkeigo* (respectful of the subject). おる (humble for いる) and まいる (humble for 行く/来る) are *Kenjōgo* (humble language, used for the speaker/in-group).
When to use: Use いらっしゃる when talking about a superior. Use おる/まいる when talking about yourself or your in-group to a superior.
いらっしゃる vs. お越しになる
お越しになる is Sonkeigo specifically for 来る (to come), formed by the お〜になる pattern. It is slightly more formal/archaic than いらっしゃる.
When to use: Use いらっしゃる for general use. Use お越しになる in very formal written communication or speeches when emphasizing arrival.

📝 Conjugation Notes

いらっしゃる is a Godan (Group 1) verb. Its stem (いらっしゃり) is rarely seen. The Te-form is いらっしゃって, the Ta-form is いらっしゃった, and the polite form is いらっしゃいます. The imperative form, いらっしゃい, is used most famously in the fixed greeting いらっしゃいませ.

🔊 Pronunciation Tips

Ensure smooth pronunciation of the double ‘sh’ sound (っしゃ). The rhythm is: i-RA-sharu. When saying the polite form いらっしゃいます, ensure the ‘u’ sound at the end is often devoiced (similar to ‘irasshaimas’).

🧠 Memory Tips

Think of ‘Irassharu’ as the VIP version of three basic verbs (Iru, Iku, Kuru). When you talk about a Very Important Person doing any of those actions, you must upgrade the verb to Irassharu.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top