JLPT N1 Vocabulary
後回し
【あとまわし】
(atomawashi)
Definition: 意味
Postponement; putting off; deferral
- 後回し (atomawashi) refers to the act of delaying or postponing a task,
- activity, or decision until a later time.
- It implies putting something aside to deal with it at another point,
- often used when one prioritizes other tasks or procrastinates.
あとまわし – Example Sentences 例文
Example #1
仕事を後回しにしてはいけない。
Furigana: しごとをあとまわしにしてはいけない。
Romaji: Shigoto o atomawashi ni shite wa ikenai.
English: You shouldn’t put off your work.
Example #2
宿題を後回しにする癖がある。
Furigana: しゅくだいをあとまわしにするくせがある。
Romaji: Shukudai o atomawashi ni suru kuse ga aru.
English: I have a habit of putting off homework.
Example #3
大切な用事を後回しにしたせいで、間に合わなかった。
Furigana: たいせつなようじをあとまわしにしたせいで、まにあわなかった。
Romaji: Taisetsu na yōji o atomawashi ni shita sei de, maniawanakatta.
English: I couldn’t make it because I put off an important errand.
Example #4
彼はいつも面倒なことを後回しにする。
Furigana: かれはいつもめんどうなことをあとまわしにする。
Romaji: Kare wa itsumo mendō na koto o atomawashi ni suru.
English: He always puts off troublesome things.
Example #5
後回しにせず、すぐに取り掛かるべきだ。
Furigana: あとまわしにせず、すぐにとりかかるべきだ。
Romaji: Atomawashi ni sezu, sugu ni torikakaru beki da.
English: You should start immediately without putting it off.
Example #6
決断を後回しにすると、問題が大きくなるだけだ。
Furigana: けつだんをあとまわしにすると、もんだいがおおきくなるだけだ。
Romaji: Ketsudan o atomawashi ni suru to, mondai ga ookiku naru dake da.
English: If you postpone a decision, the problem will only get bigger.
Example #7
健康診断を後回しにしていたら、病気が悪化してしまった。
Furigana: けんこうしんだんをあとまわしにしていたら、びょうきがあっかしてしまった。
Romaji: Kenkō shindan o atomawashi ni shite itara, byōki ga akka shite shimatta.
English: If I had kept putting off my health check-up, my illness would have worsened.
Example #8
明日に後回しにできることは、今日するな。
Furigana: あすにあとまわしにできることは、きょうするな。
Romaji: Asu ni atomawashi ni dekiru koto wa, kyō suru na.
English: Don’t do today what you can put off until tomorrow.
Example #9
この件は後回しにして、まずは別の課題に取り組みましょう。
Furigana: このけんはあとまわしにして、まずはべつのかだいにとりくみましょう。
Romaji: Kono ken wa atomawashi ni shite, mazu wa betsu no kadai ni torikumimashō.
English: Let’s put this matter aside for now and first tackle a different issue.
Example #10
支払い期限が迫っているので、後回しにはできない。
Furigana: しはらいきげんがせまっているので、あとまわしにはできない。
Romaji: Shiharai kigen ga sematte iru node, atomawashi ni wa dekinai.
English: The payment deadline is approaching, so it cannot be postponed.
I’m a software engineer based in Japan, with experience in developing web and mobile applications. I’m passionate about technology, especially in DevOps, AI, and app development using platforms like AWS, Flutter, and Node.js. My goal is to build a website that shares knowledge about the Japanese language and IT, helping everyone learn and grow more easily in the digital era.