What meaning of 愛想 (aiso)?

What meaning of 愛想 (aiso)?

JLPT N1 Vocabulary

愛想
【あいそ】
(aiso)
Definition: 意味
Amiability, civility, courtesy, friendliness, pleasantness.
  1. Refers to a pleasant and agreeable attitude or demeanor towards others.
  2. Often used to describe someone’s social behavior or their willingness to engage pleasantly.
  3. Can be used both positively (e.g., 愛想がいい – friendly) and negatively (e.g., 愛想が悪い – unfriendly).
  4. In older or specific contexts, it can also refer to a small farewell gift or treat, though this usage is less common in modern daily life.

あいそ – Example Sentences 例文

Example #1
彼女は誰にでも愛想が良い人だ。
Furigana: かのじょはだれにでもあいそがよいひとだ。
Romaji: Kanojo wa dare ni demo aiso ga yoi hito da.
English: She is a friendly person to everyone.
Example #2
その店の店員は愛想が悪くてがっかりした。
Furigana: そのみせのてんいんはあいそがわるくてがっかりした。
Romaji: Sono mise no ten’in wa aiso ga warukute gakkari shita.
English: I was disappointed because the shop assistant was unfriendly.
Example #3
営業マンは客に愛想を振りまくのが仕事だ。
Furigana: えいぎょうまんはおきゃくにあいそをふりまくのがしごとだ。
Romaji: Eigyōman wa okyaku ni aiso o furimaku no ga shigoto da.
English: It’s a salesman’s job to be amiable to customers.
Example #4
彼は愛想笑いを浮かべて、その場をやり過ごした。
Furigana: かれはあいそわらいをうかべて、そのばをやりすごした。
Romaji: Kare wa aiso warai o ukabete, sono ba o yarisugoshita.
English: He forced a polite smile and got through the situation.
Example #5
無愛想な返事だったので、それ以上話しかけなかった。
Furigana: ぶあいそうなへんじだったので、それいじょうはなしかけなかった。
Romaji: Buaiso na henji datta node, sore ijō hanashikakenakatta.
English: Since it was an unfriendly reply, I didn’t talk to him any further.
Example #6
子どもたちにも愛想良く話しかけてくれる先生だ。
Furigana: こどもたちにもあいそよくはなしかけてくれるせんせいだ。
Romaji: Kodomotachi ni mo aiso yoku hanashikakete kureru sensei da.
English: He is a teacher who talks kindly even to children.
Example #7
彼の愛想のなさが、時々周囲の人を遠ざけてしまう。
Furigana: かれのあいそのなさが、ときどきちゅういのひとをとおざけてしまう。
Romaji: Kare no aiso no nasa ga, tokidoki shūi no hito o tōzakete shimau.
English: His lack of amiability sometimes pushes people around him away.
Example #8
いくら愛想良くしても、彼は心を許そうとしなかった。
Furigana: いくらあいそよくしても、かれはこころをゆるそうとしなかった。
Romaji: Ikura aiso yoku shite mo, kare wa kokoro o yuruso to shinakatta.
English: No matter how friendly I was, he wouldn’t open up.
Example #9
新しく入ったアルバイトの彼は、とても愛想が良い。
Furigana: あたらしくはやったアルバイトのかれは、とてもあいそがよい。
Romaji: Atarashiku haitta arubaito no kare wa, totemo aiso ga yoi.
English: The new part-timer is very friendly.
Example #10
愛想が尽きる
Furigana: あいそがつきる
Romaji: aiso ga tsukiru
English: To lose patience with someone, to be fed up with someone’s behavior.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top