What is the meaning of 詫びる (Wabiru)?

What is the meaning of 詫びる (Wabiru)?

JLPT N1 Vocabulary

詫びる
【わびる】
(わびる)
Definition: 意味
To apologize; to make an apology.
  1. To express regret or remorse for one’s actions, words, or omissions.
  2. To ask for forgiveness or pardon.
  3. Often implies acknowledging one’s fault or responsibility.

わびる – Example Sentences 例文

Example #1
彼は遅刻したことを深く詫びた。
Furigana: 彼(かれ)は遅刻(ちこく)したことを深(ふか)く詫(わ)びた。
Romaji: Kare wa chikoku shita koto o fukaku wabita.
English: He deeply apologized for being late.
Example #2
間違いを詫びることは勇気がいる。
Furigana: 間違(まちが)いを詫(わ)びることは勇気(ゆうき)がいる。
Romaji: Machigai o wabiru koto wa yuuki ga iru.
English: It takes courage to apologize for a mistake.
Example #3
彼女は彼の無礼を詫びるために手紙を書いた。
Furigana: 彼女(かのじょ)は彼(かれ)の無礼(ぶれい)を詫(わ)びるために手紙(てがみ)を書(か)いた。
Romaji: Kanojo wa kare no burei o wabiru tame ni tegami o kaita.
English: She wrote a letter to apologize for his rudeness.
Example #4
私はすぐに顧客に電話して詫びた。
Furigana: 私(わたし)はすぐに顧客(こきゃく)に電話(でんわ)して詫(わ)びた。
Romaji: Watashi wa sugu ni kokyaku ni denwa shite wabita.
English: I immediately called the client and apologized.
Example #5
たとえ相手が悪くても、状況を丸く収めるために詫びることもある。
Furigana: たとえ相手(あいて)が悪(わる)くても、状況(じょうきょう)を丸(まる)く収(おさ)めるために詫(わ)びることもある。
Romaji: Tatoe aite ga warukutemo, joukyou o maruku osameru tame ni wabiru koto mo aru.
English: Even if the other person is at fault, sometimes one apologizes to smooth things over.
Example #6
彼は謝罪の言葉を述べ、深く頭を下げて詫びた。
Furigana: 彼(かれ)は謝罪(しゃざい)の言葉(ことば)を述(の)べ、深(ふか)く頭(あたま)を下げて詫(わ)びた。
Romaji: Kare wa shazai no kotoba o nobe, fukaku atama o sagete wabita.
English: He expressed words of apology, bowed deeply, and apologized.
Example #7
ご迷惑をおかけして、心よりお詫び申し上げます。
Furigana: ご迷惑(めいわく)をおかけして、心(こころ)よりお詫(わ)び申(もう)し上(あ)げます。
Romaji: Gomeiwaku o okakeshite, kokoro yori owabi moushiagemasu.
English: I sincerely apologize for the inconvenience caused.
Example #8
些細なことで友人と喧嘩をしてしまい、すぐに詫びた。
Furigana: 些細(ささい)なことで友人(ゆうじん)と喧嘩(けんか)をしてしまい、すぐに詫(わ)びた。
Romaji: Sasai na koto de yuujin to kenka o shite shimai, sugu ni wabita.
English: I had a quarrel with a friend over a trivial matter and immediately apologized.
Example #9
彼が自分の非を認め、真剣に詫びたので許した。
Furigana: 彼(かれ)が自分(じぶん)の非(ひ)を認(みと)め、真剣(しんけん)に詫(わ)びたので許(ゆる)した。
Romaji: Kare ga jibun no hi o mitome, shinken ni wabita node yurushita.
English: I forgave him because he admitted his fault and sincerely apologized.
Example #10
会議に遅れることを事前に詫びておいた方がいい。
Furigana: 会議(かいぎ)に遅(おく)れることを事前(じぜん)に詫(わ)びておいた方(ほう)がいい。
Romaji: Kaigi ni okureru koto o jizen ni wabite oita hou ga ii.
English: It’s better to apologize in advance for being late to the meeting.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top