What is the meaning of 治める (osameru)?

What is the meaning of 治める (osameru)?

JLPT N1 Vocabulary

治める
【おさめる】
(osameru)
Definition: 意味
To govern; to rule; to manage; to control; to subdue; to quell; to calm.
  1. To govern or rule a country or region effectively,
  2. bringing order and peace to society.
  3. To manage or control a situation, organization,
  4. or one’s own emotions and thoughts.
  5. To subdue or quell a rebellion, disturbance,
  6. or negative feelings like anger.
  7. To restore peace or calm to something chaotic.

おさめる – Example Sentences 例文

Example #1
王は賢明に国を治めた。
Furigana: 王(おう)は賢明(けんめい)に国(くに)を治(おさ)めた。
Romaji: Ō wa kenmei ni kuni o osameta.
English: The king wisely governed the country.
Example #2
彼は自分の感情をうまく治めることができた。
Furigana: 彼(かれ)は自分(じぶん)の感情(かんじょう)をうまく治(おさ)めることができた。
Romaji: Kare wa jibun no kanjou o umaku osameru koto ga dekita.
English: He was able to control his emotions well.
Example #3
政府は暴動を迅速に治めた。
Furigana: 政府(せいふ)は暴動(ぼうどう)を迅速(じんそく)に治(おさ)めた。
Romaji: Seifu wa bōdō o jinsoku ni osameta.
English: The government quickly quelled the riot.
Example #4
彼女は家庭と仕事を両立させ、立派に治めている。
Furigana: 彼女(かのじょ)は家庭(かてい)と仕事(しごと)を両立(りょうりつ)させ、立派(りっぱ)に治(おさ)めている。
Romaji: Kanojo wa katei to shigoto o ryōritsu sase, rippa ni osamete iru.
English: She manages both her household and work splendidly.
Example #5
乱れた世を治めるために、彼は立ち上がった。
Furigana: 乱(みだ)れた世(よ)を治(おさ)めるために、彼(かれ)は立(た)ち上(あ)がった。
Romaji: Midareta yo o osameru tame ni, kare wa tachiagatta.
English: He rose up to bring order to the chaotic world.
Example #6
争いを治め、平和な解決に導いた。
Furigana: 争(あらそ)いを治(おさ)め、平和(へいわ)な解決(かいけつ)に導(みちび)いた。
Romaji: Arasoi o osame, heiwa na kaiketsu ni michibiita.
English: He settled the dispute and led it to a peaceful resolution.
Example #7
その領主は、強力な力で広大な領地を治めていた。
Furigana: その領主(りょうしゅ)は、強力(きょうりょく)な力(ちから)で広大(こうだい)な領地(りょうち)を治(おさ)めていた。
Romaji: Sono ryōshu wa, kyōryoku na chikara de kōdai na ryōchi o osamete ita.
English: That lord ruled a vast territory with mighty power.
Example #8
彼は怒りを治めようと深呼吸をした。
Furigana: 彼(かれ)は怒(いか)りを治(おさ)めようと深呼吸(しんこきゅう)をした。
Romaji: Kare wa ikari o osameyou to shinkokyū o shita.
English: He took a deep breath to calm his anger.
Example #9
新しいCEOは、その組織をうまく治める手腕を持っていた。
Furigana: 新(あたら)しいCEO(しーいーおー)は、その組織(そしき)をうまく治(おさ)める手腕(しゅわん)を持(も)っていた。
Romaji: Atarashii shīīō wa, sono soshiki o umaku osameru shuwan o motte ita.
English: The new CEO had the skill to manage the organization well.
Example #10
彼女は混乱した状況を冷静に治めた。
Furigana: 彼女(かのじょ)は混乱(こんらん)した状況(じょうきょう)を冷静(れいせい)に治(おさ)めた。
Romaji: Kanojo wa konran shita jōkyō o reisei ni osameta.
English: She calmly brought order to the chaotic situation.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top