What is the meaning of 無性に (mushou ni)?

What is the meaning of 無性に (mushou ni)?

JLPT N1 Vocabulary

無性に
【むしょうに】
(mushou ni)
Definition: 意味
Irresistibly; strongly; intensely; with an uncontrollable urge.
  1. Used to express a sudden, strong,
  2. and uncontrollable desire or feeling.
  3. It implies that one cannot resist
  4. the urge or emotion.
  5. Often translated as ‘desperately’, ‘intensely’,
  6. ‘uncontrollably’, or ‘with a sudden craving’.

むしょうに – Example Sentences 例文

Example #1
無性にラーメンが食べたくなった。
Furigana: むしょうにラーメンがたべたくなった。
Romaji: Mushou ni ramen ga tabetaku natta.
English: I suddenly had an irresistible craving for ramen.
Example #2
無性に故郷に帰りたくなった。
Furigana: むしょうにこきょうにかえりたくなった。
Romaji: Mushou ni kokyou ni kaeritaku natta.
English: I suddenly felt an uncontrollable urge to go back to my hometown.
Example #3
時々、無性にどこかへ行きたくなる。
Furigana: ときどき、むしょうにどこかへいきたくなる。
Romaji: Tokidoki, mushou ni dokoka e ikitaku naru.
English: Sometimes, I feel an irresistible urge to go somewhere.
Example #4
無性に彼女に会いたくなった。
Furigana: むしょうにかのじょにあいたくなった。
Romaji: Mushou ni kanojo ni aitaku natta.
English: I had a strong urge to see her.
Example #5
疲れていると、無性に甘いものが食べたくなる。
Furigana: つかれていると、むしょうにあまいものがたべたくなる。
Romaji: Tsukarete iru to, mushou ni amai mono ga tabetaku naru.
English: When I’m tired, I get an intense craving for something sweet.
Example #6
全てを投げ出して、無性に旅に出たくなった。
Furigana: すべてをなげだして、むしょうにたびにでたくなった。
Romaji: Subete o nagedashite, mushou ni tabi ni detaku natta.
English: I felt an uncontrollable urge to drop everything and go on a trip.
Example #7
この歌を聴くと、無性に子供の頃を思い出す。
Furigana: このうたをきくと、むしょうにこどものころをおもいだす。
Romaji: Kono uta o kiku to, mushou ni kodomo no koro o omoidasu.
English: When I hear this song, I intensely recall my childhood.
Example #8
ストレスが溜まると、無性に大声で叫びたくなる。
Furigana: ストレスがたまると、むしょうにおおごえでさけびたくなる。
Romaji: Sutoresu ga tamaru to, mushou ni oogoe de sakebitaku naru.
English: When I’m stressed, I feel an irresistible urge to scream loudly.
Example #9
彼に無性に感謝の気持ちを伝えたくなった。
Furigana: かれにむしょうにかんしゃのきもちをつたえたくなった。
Romaji: Kare ni mushou ni kansha no kimochi o tsutaetaku natta.
English: I strongly felt like conveying my gratitude to him.
Example #10
休暇が取れたら、無性に海に行きたくなるだろう。
Furigana: きゅうかがとれたら、むしょうにうみにいきたくなるだろう。
Romaji: Kyuuka ga toretara, mushou ni umi ni ikitaku naru darou.
English: If I get a vacation, I’ll probably have an irresistible urge to go to the beach.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top